Tamron F004

Tamron F004 priručnik

(1)
  • SP90mm F/2.8
    Di MACRO 1:1 VC USD
    (
    for Nikon, Canon
    )
    SP90mm F/2.8
    Di MACRO 1:1 USD
    (
    for Sony
    *Models without the VC
    )
    Model:
    F004
    3
    2
    5
    5
    3
    TLM-EDFSIPNCKRId-F004-U/C-1208
    * The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).
    * Das -Zeichen entspricht der EC Norm.
    * La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE).
    * La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE).
    * Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE).
    *
    The EEC Conformity Report applies to the Council
    Directive 98/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC and
    is used by Tamron Co., Ltd., manufacturer of this
    product.
    󱄏
    󱄑
    󱄙󱄗
    󱄝󱄛
    󱄟
    󱄡
    󱄣
    󱄢
    Nikon
    Sony
    Canon
    F004: This model is Built-in Motor
    1312
    1110
    9
    1312
    1110
    9
    13
    1110
    12
    󱄓
    󱄕
    3
    2
    1
    4
    5
    6
    7
    8
    Common with the Konica Minolta
    mount.
    ENGLISH
    Thank you for purchasing the Tamron lens as the latest addition to your photographic equipment. Before using your new lens, please read the
    contents of this Owner’s Manual thoroughly to familiarize yourself with your lens and the proper techniques for creating the highest quality
    images possible. With proper handling and care, your Tamron lens will give you many years of photographing beautiful and exciting pictures.
    t&YQMBJOTQSFDBVUJPOTUIBUIFMQUPQSFWFOUQSPCMFNT
    t&YQMBJOTUIJOHTZPVTIPVMELOPXJOBEEJUJPOUPCBTJDPQFSBUJPOT
    /0.&/$-"563&3FGFSUP'JH󱄏JGOPUTQFDJmFE
    Lens hood
    Hood attaching alignment mark
    Hood attaching indicator
    Filter ring
    Hood attaching bayonet ring
    Focusing ring
    Distance scale
    Distance index
    VC (Vibration Compensation) switch
    AF/MF switch (Figs.
    󱄓
    &
    󱄕
    )
    Focus limiter
    Lens attachment mark
    Lens mount/Lens mount contacts
    41&$*'*$"5*0/4
    F004
    Focal Length 90 mm
    Maximum Aperture F/2.8
    Angle of View 27˚2'
    Lens Construction 11/14
    Minimum Focusing Distance 0.3 m (11.8'')
    Maximum Magnification Ratio 1:1
    Filter Size ø 58 mm
    Length/Overall Length 114.5 mm (4.5'')/122.9 mm (4.8'')*
    Diameter ø 76.4 mm (3.0'')
    Weight 550 g (19.4 oz)*
    Lens Hood HF004
    WBMVFTBSFTQFDJmDBUJPOTPG/JLPOQSPEVDUT-FOHUI%JTUBODFGSPNUIFMFOTGSPOUFYUSFNJUZUPUIFNPVOUTVSGBDF
    0WFSBMMMFOHUI%JTUBODFGSPNUIFMFOTGSPOUFYUSFNJUZUPUIFSFBSQSPKFDUJPOFYUSFNJUZ
    'FBUVSFTBOEBQQFBSBODFPGMFOTFTMJTUFEJOUIJTPXOFSTNBOVBMBSFTVCKFDUUPDIBOHFXJUIPVUOPUJDF
    "55"$)*/("/%3&.07*/(5)&-&/4
    )PXUPNPVOUUIFMFOT
    Removing the rear cap of the lens. Align the Lens attachment mark
    on the lens barrel with its counterpart on the camera mount and
    insert the lens.
    Rotate the lens clockwise until it click-locks. For Nikon models, align the lens attachment mark with the dot on the camera and rotate the
    lens counter-clockwise until it click-locks.
    )PXUPEFUBDIUIFMFOT
    Pressing the lens release button on the camera down, turn the lens counter-clockwise (in case of Nikon lens, clockwise), and lift the lens
    off the camera’s lens mount.
    For further details, please read the instruction manual of your camera.
    '0$64*/("VUPGPDVTBOEVTJOHUIFGVMMUJNFNBOVBMGVODUJPO
    In case of a Nikon or Canon camera, switch the AF/MF switch
    on the lens to AF (Fig.
    󱄓
    ). In case of a Nikon camera with the focus mode
    selector dial, set the focus mode to S or C, and then set the AF/MF switch
    on the lens to AF. Press the shutter button halfway down while
    viewing through the camera’s viewfinder, the lens focuses automatically. An in-focus mark will light when lens focuses on the main subject
    sharply. Press the shutter button further to photograph.
    In case of a Sony camera, switch the AF/MF switch
    on the lens to AF (Fig.
    󱄓
    ), and set the focus mode on the camera to Auto focus (AF).
    Press the shutter button halfway down while viewing through the camera’s viewfinder, the lens focuses automatically. An in-focus mark will
    light when lens focuses on the main subject sharply. Press the shutter button further to photograph.
    6TJOHUIFGVMMUJNFNBOVBMGVODUJPO
    F004 is equipped with the full-time manual function.
    The full-time manual function is a function that the focus can be fine-tuned by the manual focus without switching the AF/MF changing
    switch when taking a picture of auto focus.
    
    How to use the full-time manual function
    First, set the focus mode to “AF”.
    You can adjust focus manually while turning the focus ring in the shutter button is pressed lightly.
    5IFEJTUBODFTDBMF
    JTNBSLFEGPSHVJEBODFQVSQPTFT5IFBDUVBMGPDBMQPJOUNBZTMJHIUMZEJGGFSGSPNUIFEJTUBODFNBSLFEPOUIF
    GPDBMMFOHUIJOEFY
    For further details, please read the instruction manual of your camera.
    '0$64*/(.BOVBM'PDVT3FG'JHT 󱄏󱄑󱄕
    In case of a Nikon or Canon camera, switch the AF/MF switch
    on the lens to MF (Fig.
    󱄕
    ). In case of a Nikon camera with the focus mode
    selector dial, set the focus mode to M, and then set the AF/MF switch
    on the lens to MF. Focus manually rotating the focusing ring
    while
    viewing through the camera’s viewfinder (Fig.
    󱄑
    ). The main subject in the viewfinder will be sharp when the lens is focused correctly.
    In case of a Sony camera, switch the AF/MF switch
    on the lens to MF (Fig.
    󱄕
    ), and set the focus mode on the camera to Manual focus
    (MF). Focus manually rotating the focusing ring
    while viewing through the camera’s viewfinder (Fig.
    󱄑
    ). The main subject in the viewfinder
    will be sharp when the lens is focused correctly.
    &WFOJOUIF.'NPEFXIFOUVSOJOHGPDVTJOHSJOH
    while pressing the shutter button halfway, the focus aid function lamp lights up when the
    picture is in focus.
    At infinity, make sure the image in the viewfinder appears sharp. The infinity position is made with certain allowances to insure proper focus
    under a variety of conditions.
    For further details, please read the instruction manual of your camera.
    7$.&$)"/*4.3FG'JHT󱄏󱄗󱄙.PVOUFEGPS/JLPOBOE$BOPONPEFMT
    VC (Vibration Compensation) is a mechanism which reduces the image blur caused by hand-held shooting. When using the VC, pictures can
    be taken at shutter speeds up to a maximum 4 stops slower than the speed when the VC is not used.
    Based on the company’s standard measurement. Also, the correction of image blur differs depending on the conditions during picture
    taking and the person using the camera.
    )PXUPVTF7$NFDIBOJTN
    1) Set the VC switch
    on.
    *When VC is not used, set the switch off.
    2) Press the shutter button halfway to verify the effect of the VC.
    When the shutter button is pressed down halfway, it takes about 1 second for the VC to provide a stable image.
    5IF7$DBOCFFGGFDUJWFGPSIBOEIFMETIPUTVOEFSUIFGPMMPXJOHDPOEJUJPOT
    Dimly lit locations
    Scenes where flash photography is forbidden
    Situations where your footing is uncertain
    Taking panning shots of a moving subject
    5IF7$NBZOPUCFBCMFUPHJWFGVMMFGGFDUJOUIFGPMMPXJOHDBTFT
    When a photograph is taken from a fast movimg vehicle
    Shooting during the excessive movement of the camera
    When taking photographs using a tripod
    Turn the VC switch OFF when taking pictures with the bulb setting or during long exposures. If the VC switch is ON, the VC mechanism
    may introduce errors.
    8JUIUIF7$NFDIBOJTNUIFSFBSFPDDBTJPOTUIBUUIFJNBHFJOUIFWJFXmOEFSCMVSTSJHIUBGUFSUIFTIVUUFSCVUUPOJTQSFTTFEEPXO
    IBMGXBZCVUUIJTJTOPUBNBMGVODUJPO
    8IFOUIF7$JT0/UIFOVNCFSPGJNBHFTSFDPSEBCMFJTSFEVDFEEVFUPUIFQPXFSVTFEGSPNUIFDBNFSB
    8IFOUIF7$JT0/JNNFEJBUFMZBGUFSUIFTIVUUFSCVUUPOJTQVTIFEIBMGXBZEPXOBOEBQQSPYJNBUFMZTFDPOETBGUFSBmOHFSSFMFBTFT
    UIFTIVUUFSCVUUPOUIFDBNFSBXJMMiDMJDLw5IJTTPVOEJTUIF7$hTMPDLJOHNFDIBOJTNBDUJWBUJOHOPUBNBMGVODUJPO
    5VSOUIF7$TXJUDI0''XIFOVTJOHUSJQPE
    When the lens is removed from the camera while VC is activating, the lens may make clicking sound when the lens is subjected to a jolt. This is
    not a malfunction.
    The VC activates while the “release” button is pushed halfway down. (It is activated 2 seconds after the shutter button is released)
    VC can be used in AF or MF mode.
    -&/4)00%3FG'JHT󱄏󱄛UP󱄟
    A bayonet-type lens hood (referred to as “hood” below) is provided as standard equipment. We recommend shooting with the hood attached
    whenever possible as the lens hood eliminates stray light, which is harmful to the picture. However, please be aware of the precautions stated
    in the next section when your camera is equipped with a built-in flash.
    "UUBDIJOHUIF-FOT)PPE3FG'JHT
    󱄛
    
    󱄝
    Align Hood attaching alignment mark
    on the hood with the corresponding index mark
    or the top of the index line of the distance
    scale on the lens. Press the hood lightly onto the hood attaching bayonet ring (Fig.
    󱄛
    ) and then rotate it clockwise to secure (Fig.
    󱄛
    ). The
    lens hood will be secure when the mark “TAMRON
    󰝅
    ” is at the top (Fig.
    󱄝
    ). When attaching the lens hood, hold the focus and zoom
    control rings so that they are not rotated unintentionally.
    1BZQBSUJDVMBSBUUFOUJPOUPBMJHOUIFIPPEBUUBDIJOHJOEFYFTXIFOVTJOH[PPNMFOTFTJODMVEJOHXJEFBOHMFFJNNPSXJEFS
    TFUUJOHT
    *NQSPQFSBUUBDINFOUPGBIPPEPOBXJEFBOHMF[PPNMFOTNBZDBVTFMBSHFTIBEPXFEBSFBTJOZPVSQJDUVSFT
    4UPXJOHMFOTIPPEPOUIFMFOT3FG'JH
    󱄟
    1) Reverse the lens hood. Point the lens toward the opening, then align the hood attaching index
    on the lens with the (TAMRON
    󰝅
    )
    alignment on the hood attaching indicator
    .
     5VSOUIFIPPEDMPDLXJTFVOUJMUIFBMJHONFOUNBSLtJTBUUIFUPQUPTFUJU'JH
    󱄟
    )
    64*/(5)&'0$64-*.*5&33FG'JHT󱄡UP󱄣
    When autofocus is set, the focusing operation can be accelerated by setting the focus limiter switch.
    'PSUIFNBYJNVNDMPTFVQUPJOmOJUZSBOHF3FG'JH
    󱄡
    Set the focus limiter switch to “FULL”.
    'PSUIFDMPTFVQSBOHFNUPN3FG'JH
    󱄢
    Set the focus limiter switch to “0.3m-0.5m”.
    'PSOPSNBMQIPUPTPVUTJEFUIFDMPTFVQSBOHFNUPJOmOJUZ3FG'JH
    󱄣
    Set the focus limiter switch to “0.5m-∞”
    13&$"65*0/4*/4)005*/(
    
    The optical design for Di takes into consideration the various features of digital single reflex cameras. However, due to the configuration of
    the digital single reflex cameras, even when the autofocus accuracy is within specifications, the focal point may be a little forward or behind
    the optimum point when shooting with autofocus under some conditions.
    
    The Tamron lenses described here employ an internal focusing (IF) system. Because of the characteristics of this optical design, the angles
    of view at distances other than infinity are wider than that of the lenses applying an ordinary focusing system.
    
    When the built-in flash on the camera is used, adverse photographic phenomena such as corner illumination fall-off or vignetting at the
    bottom part of the image may be observed, especially in close-up range. This is due to the inherent limitation of the coverage of the built-in
    flash, and/or the relative position of the flash to the edge of the lens barrel or lens hood which causes shadows on the image. Always use
    the built-in flash with the hood removed. It is strongly recommended to use a suitable separate flash unit provided by the camera
    manufacturer for all flash photography, even when using the camera with the hood removed. For further details, please read the “built-in
    flash” article on the instruction manual of your camera.
    
    Certain camera models may indicate the maximum and minimum aperture values of the lens in approximate numbers. This is inherent to
    the design of the camera and not an indication of an error.
    
    Please be aware that there is no infrared index line on any models listed in this owner's manual, and therefore, practically, no black-and-
    white infrared film can be used with these lenses.
    50&/463&-0/(5&3.4"5*4'"$5*0/
    
    Avoid touching the glass element surface. Use a photographic lens cloth or blower to remove dust from the lens element surface. When not
    using the lens, always place a lens cap on it for protection.
    
    Use a lens cleaning tissue or lint cloth with a drop of cleaning solution to remove fingerprints or dirt on the glass lens surface with a rotary
    motion from the center to the edge.
    
    Use a silicon cloth to clean your lens barrel only.
    
    Mildew is an enemy of your lens. Clean the lens after shooting near water or in any humid place. Store your lens in a clean, cool and dry
    place. When storing the lens in an lens case, store it with commercially available drying agent such as silicagel, and change the agent
    occasionally. If you find mildew on your lens, consult an authorized repair shop or nearby photographic store.
    
    Do not touch the lens-camera interface contacts since dust, dirt and/or stains may cause a contact failure between the lens and camera.
    
    When using your equipment [camera(s) and lens(es)] in an environment where the temperature changes from one extreme to the other,
    make sure to put your equipment temporarily in a case or a plastic bag for a length of time in order for the equipment to go through a
    gradual temperature shift. This will reduce potential equipment trouble.
    DEUTSCH
    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb des Tamron Objektivs zur Ergänzung Ihrer photographischen Ausrüstung
    bewiesen haben. Bevor Sie Ihr neues Objektiv verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, um sich mit dem Objektiv und den
    photographischen Techniken zur Fertigung von Bildern höchster Qualität vertraut zu machen. Bei richtigem Einsatz und guter Pflege wird
    Ihnen das Tamron Objektiv viele Jahre gute Dienste bei der Schaffung schöner, außergewöhnlicher Bilder leisten.
    Beschreibt die Vorsichtsmaßnahmen, die beachtet werden sollten, um möglichen Problemen vorzubeugen.
    Beschreibt die Punkte, die zusätzlich zum grundsätzlichen Betrieb beachtet werden müssen.
    BEZEICHNUNG DER TEILE (Siehe Abb. 󱄏, wenn nicht anders angegeben)
    Gegenlichtblende
    Befestigungsmarkierung für Gegenlichtblende
    Markierung für Gegenlichtblende
    Filterring
    Bajonettring für Gegenlichtblende
    Fokussierring
    Entfernungsskala
    Entfernungsindex
    VC-Taste (Vibration Compensation/Bildstabilisierung)
    AF/MF-Schalter (Abb.
    󱄓
    &
    󱄕
    )
    Entfernungswahlschalter
    Befestigungsmarkierung für Objektiv
    Objektivanschluss/Kontaktstellen für Objektivanschluss
    TECHNISCHE DATEN
    F004
    Brennweite 90 mm
    Maximale Blendenöffnung F/2,8
    Bildwinkel 27˚2'
    Objektivkonstruktion 11/14
    Einstellentfernung 0,3 m
    Maximales Vergrößerungsverhältnis 1:1
    Filtergröße ø 58 mm
    Länge/Gesamtlänge 114,5 mm/122,9 mm*
    Durchmesser ø 76,4 mm
    Gewicht 550 g*
    Gegenlichtblende HF004
    * Werte sind Angaben von Nikon Produkten. Länge: Entfernung vom äußersten Punkt der Frontlinse bis zur Fläche des
    Objektivbajonetts. Gesamtlänge: Entfernung vom äußersten Punkt der Frontlinse bis zum äußersten hinteren Überstand.
    Eigenschaften und Aussehen der in dieser Anleitung aufgeführten Objektive können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
    ANSETZEN UND ABNEHMEN DES OBJEKTIVS
    Ansetzen des Objektivs
    Nehmen Sie die hintere Objektivkappe ab. Richten Sie die Befestigungsmarkierung für Objektiv
    des Objektivtubus mit der Markierung
    am Objektivanschluss an der Kamera aus und setzen Sie das Objektiv ein.
    Drehen Sie das Objektiv nach rechts bis es einrastet. Für Nikon Modelle bringen Sie die Befestigungsmarkierung in Übereinstimmung mit
    dem Punkt an der Kamera und drehen das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis es einrastet.
    Abnehmen des Objektivs
    Drücken Sie die Objektiv-Entriegelungstaste an der Kamera nach unten, drehen Sie das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn (bei
    Nikon-Objektiven im Uhrzeigersinn) und heben Sie dann das Objektiv aus dem Objektivanschluss der Kamera heraus.
    Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
    FOKUSSIEREN (Autofokus) und Verwenden der manuellen Fokus-Eingriffsfunktion
    Bei einer Nikon oder Canon-Kamera stellen Sie den AF/MF-Schalter
    am Objektiv auf AF (Abb.
    󱄓
    ). Bei einer Nikon-Kamera mit
    Fokus-Moduseinstellrad stellen Sie den Fokus-Modus auf S oder C und danach den AF/MF-Schalter
    am Objektiv auf AF. Drücken Sie leicht
    auf den Auslöser, während Sie durch den Sucher schauen, das Objektiv stellt automatisch scharf ein. Eine Scharfstellungsmarkierung leuchtet
    auf, sobald das Objektiv das Hauptmotiv scharf eingestellt hat. Drücken Sie den Auslöser weiter, um ein Bild zu machen.
    Bei einer Sony-Kamera stellen Sie den AF/MF-Schalter
    am Objektiv auf AF (Abb.
    󱄓
    ) und den Fokus-Modus der Kamera auf Autofokus (AF).
    Drücken Sie leicht auf den Auslöser, während Sie durch den Sucher schauen, das Objektiv stellt automatisch scharf ein. Eine
    Scharfstellungsmarkierung leuchtet auf, sobald das Objektiv das Hauptmotiv scharf eingestellt hat. Drücken Sie den Auslöser weiter, um ein
    Bild zu machen.
    Verwenden der manuellen Fokus-Eingriffsfunktion
    Das F004 ist mit der manuellen Fokus-Eingriffsfunktion ausgestattet.
    Die manuelle Fokus-Eingriffsfunktion ist eine Funktion, mit der bei Autofokus-Aufnahmen die Feineinstellung des Fokus ohne Umstellen
    des AF/MF-Umstellschalters mit dem manuellen Fokus vorgenommen werden kann.
    Wie Sie die manuelle Fokus-Eingriffsfunktion verwenden
    Stellen Sie zuerst den Fokus-Modus auf “AF”.
    Sie können den Fokus durch Drehen des Fokus-Rings bei leicht gedrücktem Auslöser manuell einstellen.
    Die Entfernungsskala
    wird für Suchzwecke markiert. Der aktuelle Brennpunkt kann unter Umständen leicht vom angezeigten
    Brennweiten-Index abweichen.
    Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
    FOKUSSIEREN (Manuell) (Siehe Abb. 󱄏, 󱄑 & 󱄕)
    Bei einer Nikon oder Canon-Kamera stellen Sie den AF/MF-Schalter
    am Objektiv auf MF (Abb.
    󱄕
    ). Bei einer Nikon-Kamera mit
    Fokus-Moduseinstellrad stellen Sie den Fokus-Modus auf M und danach den AF/MF-Schalter
    am Objektiv auf MF. Stellen Sie mit dem
    Fokussierring
    scharf, während Sie durch den Kamerasucher schauen (Abb.
    󱄑
    ). Das Hauptmotiv im Sucher wird im Sichtfeld scharf
    abgebildet, sobald das Objektiv korrekt scharfgestellt hat.
    Bei einer Sony-Kamera stellen Sie den AF/MF-Schalter
    am Objektiv auf MF (Abb.
    󱄕
    ) und den Fokus-Modus der Kamera auf Manuellen
    Fokus (MF). Stellen Sie mit dem Fokussierring
    scharf, während Sie durch den Kamerasucher schauen (Abb.
    󱄑
    ). Das Hauptmotiv im
    Sucher wird im Sichtfeld scharf abgebildet, sobald das Objektiv korrekt scharfgestellt hat.
    Auch wenn die Einstellung manuell gewählt wurde, leuchtet die Lampe der Scharfstellungs-Hilfsfunktion auf, sobald das Motiv scharf eingestellt
    ist, wenn der Fokussierring
    gedreht und währenddessen leicht auf den Auslöser gedrückt wird.
    Stellen Sie sicher, dass das Motiv bei Unendlichkeitseinstellung im Sucher scharf abgebildet wird, da bei der Unendlichkeitseinstellung gewisse
    Zugeständnisse gemacht wurden, um korrekte Scharfstellung für eine breite Palette photographischer Bedingungen zu ermöglichen.
    Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
    VC MECHANISMUS (Siehe Abb. 󱄏, 󱄗 & 󱄙)
    (Angebracht bei Modellen von Nikon und Canon)
    Die VC (Vibration Compensation/Bildstabilisierung) ist ein Mechanismus, der dafür sorgt, dass freihändig gemachte Fotos weniger unscharf
    erscheinen. Verglichen mit der Einstellung, in der die VC nicht benutzt wird, kann die Verschlusszeit um bis zu vier Stufen langsamer
    eingestellt werden.
    Dies beruht auf Messungen nach unserem Standard. Hier kann es zu abweichenden Ergebnissen durch andere Aufnahmebedingungen
    kommen.
    Verwendung des VC-Mechanismus
    1) Aktivieren Sie die VC-Taste
    .
    *Wenn Sie die VC nicht verwenden, deaktivieren Sie sie.
    2) Drücken Sie den Auslöser zur Hälfte, um den Effekt der VC zu prüfen.
    Wird der Auslöser zur Hälfte gedrückt, vergeht ca. 1 Sekunde, bis die VC ein stabiles Bild anzeigt.
    Die VC ist bei manuellen Aufnahmen unter den folgenden Bedingungen wirksam.
    Orte mit schwacher Beleuchtung
    Szenen, für die kein Blitzlicht verwendet werden darf
    Situationen, bei denen der Fotograf den Halt verlieren kann
    Ein sich bewegendes Motiv mit Kameraschwenks aufnehmen
    In den folgenden Fällen kann die VC nicht vollständig wirksam werden:
    Wenn ein Foto aus einem Fahrzeug heraus gemacht wird, welches sich heftig bewegt.
    Heftige Bewegungen während der Aufnahme von Bildern.
    Beim Fotografieren unter Verwendung eines Stativs.
    Deaktivieren Sie die VC-Taste beim Fotografieren mit Langzeitbelichtungen. Ist die VC-Taste aktiviert, können hierbei Fehler auftreten.
    Direkt nach dem Drücken der Auslösetaste zur Hälfte, kann es zu Schwankungen des Sucherbildes kommen. Dies ist durch das Prinzip
    des VC Mechanismus bedingt und kein Funktionsfehler.
    Wenn die VC-Taste aktiviert ist, reduziert sich die mögliche Aufnahmezahl von Bildern, da die erforderliche Energie für die VC aus der
    Kamera geliefert wird.
    Wenn die VC-Taste aktiviert ist ein Klicken zu hören, sobald der Auslöser halb heruntergedrückt ist oder etwa zwei Sekunden nachdem
    der Finger vom Auslöser genommen wurde. Dies ist lediglich das Geräusch des Sicherungsmechanismus und kein Zeichen für einen
    Defekt.
    Bei Verwendung eines Stativs schalten Sie die VC-Taste auf OFF.
    Wenn das Objektiv von der Kamera abgenommen wird, während VC eingeschaltet ist, kann das Objektiv ein klapperndes Geräusch von sich
    geben, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine Störung dar.
    Während der Auslöser gedrückt ist, läuft die VC (sie läuft auch etwa zwei Sekunden weiter, nachdem der Finger vom Auslöser genommen wurde).
    Die VC kann im AF oder MF Modus verwendet werden.
    GEGENLICHTBLENDE (Siehe Abb. 󱄏, 󱄛 - 󱄟)
    Zu diesem Objektiv wird serienmäßig eine Bajonett-Gegenlichtblende (im Folgenden als “Gegenlichtblende” bezeichnet) geliefert. Es wird
    empfohlen, diese Gegenlichtblende stets zu verwenden, da sie für Ihre Bilder schädliches Streulicht unterbindet. Beachten Sie jedoch bitte die
    unten angeführten Vorsichtsmaßnahmen für den Fall, dass Ihre Kamera mit eingebautem Blitz ausgerüstet ist.
    Befestigen der Gegenlichtblende (Siehe Abb.
    󱄛
    &
    󱄝
    )
    Richten Sie die Befestigungsmarkierung der Gegenlichtblende
    mit der entsprechenden Indexmarkierung
    am Objektiv aus und
    schieben Sie sie aufeinander. Drücken Sie die Gegenlichtblende gleichmäßig auf das Objektiv (Abb.
    󱄛
    ) und drehen Sie sie im
    Uhrzeigersinn (Abb.
    󱄛
    ). Die Gegenlichtblende ist sicher aufgesetzt, sobald die Markierung “TAMRON
    󰝅
    ” oben erscheint (Abb.
    󱄝
    ) und die
    Blende einrastet. Halten Sie während dieses Vorgangs Einstellring und Zoom-Ring fest, um unbeabsichtigtes Drehen zu verhindern.
    Besondere Vorsicht bei der Übereinstimmung der Markierungen ist geboten, wenn Sie Zoomobjektive mit Weitwinkel verwenden
    (z.B. 35 mm Brennweite oder kürzer).
    Die unsachgemäße Befestigung einer Gegenlichtblende für Weitwinkel-Zoomobjektive kann zu großflächigen Verschattungen auf
    Ihren Bildern führen.
    Verstauen der Gegenlichtblende (Siehe Abb.
    󱄟
    )
    1) Drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen diese umgekehrt am Gegenlichtblenden-Bajonett an der Frontlinse an. Richten Sie
    dann die Befestigungsmarkierung der Gegenlichtblende
    am Objektiv mit der Markierung (TAMRON
    󰝅
    ) an der Markierung für
    Gegenlichtblende
    aus.
     %SFIFO4JFEJF(FHFOMJDIUCMFOEFJN6IS[FJHFSTJOOCJTTJDIEJF.BSLJFSVOHtPCFOCFmOEFU"CC
    󱄟
    )
    GEBRAUCH DES ENTFERNUNGSWAHLSCHALTERS (Siehe Abb. 󱄡 - 󱄣)
    Bei eingestelltem Autofokus kann der Fokussierungsvorgang durch Einstellen des Entfernungswahlschalters beschleunigt werden.
    Alle Entfernungen von Nah bis Unendlich (Siehe Abb.
    󱄡
    )
    Stellen Sie den Entfernungswahlschalter auf “FULL”.
    Naheinstellungen (0,3 m - 0,5 m) (Siehe Abb.
    󱄢
    )
    Stellen Sie den Entfernungswahlschalter auf “0.3m-0.5m”.
    Normale Fotos außerhalb des Naheinstellungsbereichs (0,5 m - Unendlich) (Siehe Abb.
    󱄣
    )
    Stellen Sie den Entfernungswahlschalter auf “0.5m-∞”.
    VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BELICHTUNG
    Beim optischen Design von Di wurden die verschiedenen Merkmale der digitalen einäugigen Spiegelreflexkameras berücksichtigt.
    Konstruktionsbedingt kann es allerdings bei den digitalen einäugigen Spiegelreflexkameras, auch wenn die Genauigkeit des Auto-Fokus
    innerhalb der Spezifikation liegt, unter bestimmten Bedingungen bei Auto-Fokus-Aufnahmen vorkommen, dass sich der Fokus etwas vor
    oder hinter dem optimalen Punkt befindet.
    Die hier beschriebenen Tamron-Objektive sind mit einem Innenfokussiersystem (IF) ausgestattet. Bedingt durch dieses Konstruktionsprinzip
    ist bei allen Einstellungen außer “unendlich” der Blickwinkel größer als bei Objektiven herkömmlicher Bauweise.
    Bei Verwendung eines in die Kamera eingebauten Blitzgerätes kann es, besonders im Close-Up, zu negativen Erscheinungen wie Lichtabfall
    in den Ecken oder Abschattungen am unteren Bildrand kommen. Dies ist auf den eingeschränkten Blitzbereich und/oder die Position des
    Blitzgerätes zum Objektiv oder zur Gegenlichtblende zurückzuführen. Das Objektiv kann hierbei den Blitz abschatten. Verwenden Sie das
    eingebaute Blitzgerät stets mit entfernter Gegenlichtblende. Es wird daher dringend empfohlen, für alle Blitzaufnahmen ein vom Hersteller
    der Kamera geeignetes, separates Blitzgerät zu verwenden, auch wenn die Kamera mit entfernter Gegenlichtblende verwendet wird.
    Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “Eingebautes Blitzgerät” der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
    Manche Kameramodelle zeigen die größte und kleinste Blende des Objektivs als Näherungswert an. Dies ist Teil des Kamerakonzepts und
    stellt keinen Defekt am Objektiv dar.
    Beachten Sie bitte, dass für keines der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Modelle eine Infrarot-Indexlinie angegeben ist, was
    praktisch bedeutet, dass mit diesen Objektiven kein Schwarz-Weiß-Infrarotfilm eingesetzt werden kann.
    HINWEISE ZUR PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
    Linsenoberflächen dürfen nicht berührt werden. Verwenden Sie ein geeignetes Tuch oder einen Pinsel zur Entfernung von Staub. Bei
    Nichtgebrauch des Objektivs bitte stets Schutzkappen aufsetzen.
    Fingerabdrücke oder Verschmutzungen der Linse entfernen Sie mit einem speziellen Linsenreinigungstuch, auf das Sie eine geringe Menge
    Reinigungsflüssigkeit geben und die Linse mit kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen reinigen.
    Verwenden Sie zur Reinigung des Objektivtubus ein Silikontuch.
    Jegliche Bildung von Schimmel kann Schäden verursachen. Reinigen Sie das Objektiv nach Einsatz in Wassernähe oder an feuchten Orten.
    Bewahren Sie das Objektiv an einem sauberen, kühlen und trockenen Ort auf. Wenn Sie das Objektiv in einer Objektivtasche aufbewahren,
    legen Sie ein im Handel erhältliches Trockenmittel wie z.B. Silicagel bei, das Sie von Zeit zu Zeit erneuern. Sollte es zu Schimmelbildung
    kommen, wenden Sie sich bitte an ein Fotofachgeschäft vor Ort.
    Vermeiden Sie jede Berührung mit den Kontakten zwischen Objektiv und Kamera, da Staub, Schmutz und/oder Flecken zu einem
    Kontaktausfall zwischen Objektiv und Kamera führen können.
    Bei Einsatz Ihrer Ausrüstung [Kamera(s) und Objektiv(e)] in einer extremen Temperaturschwankungen ausgesetzten Umgebung geben Sie
    bitte Ihre Ausrüstung vorübergehend in eine Tasche oder einen Plastikbeutel, so dass die Ausrüstung eine allmähliche Temperaturanpassung
    erfährt. Dadurch verringern Sie das Risiko, dass die Ausrüstung Probleme verursacht.
    FRANÇAIS
    Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Tamron pour compléter votre équipement photographique. Avant d’utiliser votre nouvel
    objectif, nous vous conseillons de commencer par lire attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec son utilisation et certaines
    techniques de prises de vues, ce qui vous permettra d’obtenir des images de meilleure qualité. Manipulé avec soin, votre objectif Tamron
    vous permettra de faire de très belles photographies pendant de nombreuses années.
    t1SÏDBVUJPOTËQSFOESFBmOEÏWJUFSMFTQSPCMÒNFT
    t$FRVFWPVTEFWF[TBWPJSFOQMVTEFTPQÏSBUJPOTEFCBTF
    /0.&/$-"563&7PJSmH󱄏TBVGJOEJDBUJPODPOUSBJSF
    Parasoleil
    Repère d’alignement de fixation
    Indicateur de fixation du parasoleil
    Bague du filtre
    Bague à baïonnette de fixation du parasoleil
    Bague de mise au point
    Échelle de distances
    Repère des distances
    #PVUPO7$$PNQFOTBUJPOEFTWJCSBUJPOT
    4ÏMFDUFVS"'.'mH
    󱄓
    et
    󱄕
    
    Limiteur de mise au point
    Repère de fixation de l’objectif
    Support de l’objectif/contacts contacts de support de l’objectif
    $"3"$5²3*45*26&45&$)/*26&4
    F004
    Distance focale 90 mm
    Ouverture maximale F/2,8
    $IBNQBOHVMBJSF h
    $POTUSVDUJPOPQUJRVF 
    Distance minimale de mise au point 0,3 m
    3BQQPSUEFHSPTTJTTFNFOUNBYJNBM 
    Taille du filtre ø 58 mm
    -POHVFVS-POHVFVSUPUBMF NNNN
    %JBNÒUSF NN
    1PJET H
    Parasoleil HF004
    -FTWBMFVSTDPSSFTQPOEFOUBVYDBSBDUÏSJTUJRVFTUFDIOJRVFTEFTQSPEVJUT/JLPO-POHVFVSEJTUBODFEFMFYUSÏNJUÏBWBOUEFMPCKFDUJG
    ËMBTVSGBDFEFmYBUJPO
    -POHVFVSUPUBMFEJTUBODFEFMFYUSÏNJUÏBWBOUEFMPCKFDUJGËMFYUSÏNJUÏEFMBQSPÏNJOFODFBSSJÒSF
    -FTGPODUJPOTFUMBQQBSFODFEFTPCKFDUJGTQSÏTFOUÏTEBOTDFNPEFEFNQMPJTPOUTVTDFQUJCMFTEÐUSFNPEJmÏFTTBOTQSÏBWJT
    '*9"5*0/&53&53"*5%&-0#+&$5*'
    $PNNFOUmYFSMPCKFDUJG
    3FUJSF[MFDBQVDIPOBSSJÒSFEFMPCKFDUJG"MJHOF[MFSFQÒSFEFmYBUJPOEFMPCKFDUJG
    situé sur son barillet avec le repère correspondant sur
    MFTVQQPSUEFMBQQBSFJMQIPUPFUJOTÏSF[MPCKFDUJG
    'BJUFTQJWPUFSMPCKFDUJGEBOTMFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFKVTRVBVDSBOEFCMPDBHF4VSMFTNPEÒMFT/JLPOBMJHOF[MFSFQÒSFEF
    fixation de l’objectif avec le point qui figure sur l’appareil photo et faites pivoter l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
    jusqu’au cran de blocage.
    $PNNFOUÙUFSMPCKFDUJG
    Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’appareil photo, faites pivoter l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une
    NPOUSFQPVSVOPCKFDUJG/JLPOEBOTMFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFFUSFUJSF[MFEFTPOTVQQPSU
    1PVSQMVTEFEÏUBJMTWFVJMMF[DPOTVMUFSMF.BOVFMEJOTUSVDUJPOTEFWPUSFBQQBSFJMQIPUPHSBQIJRVF
    .*4&"610*/5.PEF"VUPGPDVT FUVUJMJTBUJPOEFMBGPODUJPONBOVFMMFËQMFJOUFNQT
    4JWPVTVUJMJTF[VOBQQBSFJMQIPUP/JLPOPV$BOPOQMBDF[MFTÏMFDUFVS"'.'
    EFMPCKFDUJGTVS"''JH
    󱄓
    4JWPVTVUJMJTF[VOBQQBSFJMQIPUP
    /JLPOÏRVJQÏEVOFNPMFUUFEFTÏMFDUJPOEVNPEFEFNJTFBVQPJOUSÏHMF[MFNPEFEFNJTFBVQPJOUTVS4PV$QVJTQMBDF[MFTÏMFDUFVS
    AF/MF
    EFMPCKFDUJGTVS"'"QQVZF[KVTRVËNJDPVSTFTVSMFEÏDMFODIFVSUPVUFOWJTBOUËUSBWFSTMPDVMBJSFEFMBQQBSFJMQIPUPøMPCKFDUJG
    FGGFDUVFMBNJTFBVQPJOUBVUPNBUJRVFNFOU6OSFQÒSFEFNJTFBVQPJOUTBMMVNFMPSTRVFMFTVKFUQSJODJQBMFTUBVQPJOU"QQVZF[ËGPOETVSMF
    déclencheur pour prendre la photographie.
    4JWPVTVUJMJTF[VOBQQBSFJMQIPUP4POZQMBDF[MFTÏMFDUFVS"'.'
    EFMPCKFDUJGTVS"''JH
    󱄓
    FUSÏHMF[MFNPEFEFNJTFBVQPJOUEF
    MBQQBSFJMQIPUPTVSBVUPNBUJRVF"'"QQVZF[KVTRVËNJDPVSTFTVSMFEÏDMFODIFVSUPVUFOWJTBOUËUSBWFSTMPDVMBJSFEFMBQQBSFJMQIPUPø
    MPCKFDUJGFGGFDUVFMBNJTFBVQPJOUBVUPNBUJRVFNFOU6OSFQÒSFEFNJTFBVQPJOUTBMMVNFMPSTRVFMFTVKFUQSJODJQBMFTUBVQPJOU"QQVZF[Ë
    fond sur le déclencheur pour prendre la photographie.
    6UJMJTBUJPOEFMBGPODUJPONBOVFMMFËQMFJOUFNQT
    Le modèle F004 est muni d’une fonction manuelle à plein temps.
    La fonction manuelle à plein temps est une fonction qui permet une mise au point précise au moyen de la mise au point manuelle sans
    devoir utiliser le sélecteur de basculement AF/MF lors de la prise de photo avec la mise au point automatique.
    
    $PNNFOUVUJMJTFSMBGPODUJPONBOVFMMFËQMFJOUFNQT
    1SFNJÒSFNFOUSÏHMF[MFNPEFEFNJTFBVQPJOUTVSi"'w
    7PVTQPVWF[BKVTUFSNBOVFMMFNFOUMBNJTFBVQPJOUUPVUFOUPVSOBOUMBCBHVFEFNJTFBVQPJOUFUFOBQQVZBOUMÏHÒSFNFOUTVSMF
    déclencheur.
    
    -ÏDIFMMFEFEJTUBODFT
    FTUGPVSOJFËUJUSFJOEJDBUJG-BNJTFBVQPJOUSÏFMMFQFVUMÏHÒSFNFOUEJGGÏSFSEFMBEJTUBODFJOEJRVÏFTVS
    MJOEJDBUFVSEFTEJTUBODFTGPDBMFT
    1PVSQMVTEFEÏUBJMTWFVJMMF[DPOTVMUFSMF.BOVFMEJOTUSVDUJPOTEFWPUSFBQQBSFJMQIPUPHSBQIJRVF
    .*4&"610*/5.PEF.BOVFM7PJSmH󱄏󱄑FU󱄕
    4JWPVTVUJMJTF[VOBQQBSFJMQIPUP/JLPOPV$BOPOQMBDF[MFTÏMFDUFVS"'.'
    EFMPCKFDUJGTVS.''JH
    󱄕
    4JWPVTVUJMJTF[VOBQQBSFJM
    QIPUP/JLPOÏRVJQÏEVOFNPMFUUFEFTÏMFDUJPOEVNPEFEFNJTFBVQPJOUSÏHMF[MFNPEFEFNJTFBVQPJOUTVS.QVJTQMBDF[MFTÏMFDUFVS
    AF/MF
    de l’objectif sur MF. Faites la mise au point manuellement en tournant la bague de mise au point
    tout en visant à travers
    MPDVMBJSFEFMBQQBSFJMQIPUP'JH
    󱄑
    -BNJTFBVQPJOUFTUSÏVTTJFMPSTRVFMFTVKFUQSJODJQBMBQQBSBÔUUSÒTOFUUFNFOUEBOTMPDVMBJSFEFWJTÏF
    4JWPVTVUJMJTF[VOBQQBSFJMQIPUP4POZQMBDF[MFTÏMFDUFVS"'.'
    EFMPCKFDUJGTVS.''JH
    󱄕
    FUSÏHMF[MFNPEFEFNJTFBVQPJOUEF
    MBQQBSFJMQIPUPTVSNBOVFM.''BJUFTMBNJTFBVQPJOUNBOVFMMFNFOUFOUPVSOBOUMBCBHVFEFNJTFBVQPJOU
    tout en visant à travers
    MPDVMBJSFEFMBQQBSFJMQIPUP'JH
    󱄑
    -BNJTFBVQPJOUFTUSÏVTTJFMPSTRVFMFTVKFUQSJODJQBMBQQBSBÔUUSÒTOFUUFNFOUEBOTMPDVMBJSFEFWJTÏF
    .ÐNFFONPEF.'TJWPVTUPVSOF[MBCBHVFEFNJTFBVQPJOU
    en appuyant légèrement sur le déclencheur, le voyant d’aide à la mise au point
    s’allume quand l’image du sujet est nette.
    "TTVSF[WPVTRVVOTVKFUTJUVÏËMJOmOJBQQBSBÔUBWFDOFUUFUÏEBOTMPDVMBJSFEFWJTÏFMPSTRVFMJNBHFFTUBVQPJOUVOFDFSUBJOFUPMÏSBODFÏUBOU
    admise pour un réglage à l’infini afin de permettre une mise au point correcte pour une grande variété de conditions de prise de vue.
    1PVSQMVTEFEÏUBJMTWFVJMMF[DPOTVMUFSMF.BOVFMEJOTUSVDUJPOTEFWPUSFBQQBSFJMQIPUPHSBQIJRVF
    .²$"/*4.&7$7PJSmH󱄏󱄗FU󱄙4FNPOUFTVSMFTNPEÒMFT/JLPOFU$BOPO
    -B7$$PNQFOTBUJPOEFT7JCSBUJPOTFTUVONÏDBOJTNFQFSNFUUBOUEFSÏEVJSFMFGGFUEFnPVEFTJNBHFTMPSTEFTQSJTFTEFWVFNBOVFMMFT
    "WFDMBGPODUJPO7$JMFTUQPTTJCMFEFQSFOESFEFTQIPUPTËVOFWJUFTTFEPCUVSBUJPOKVTRVËEJBQISBHNFTJOGÏSJFVSFËDFMMFRVJQPVSSBJUÐUSF
    HÏOÏSBMFNFOUVUJMJTÏFTBOT7$
    #BTÏTVSEFTNFTVSFTSÏBMJTÏFTTFMPOMFTDSJUÒSFTEFOPUSFTPDJÏUÏ-FTFGGFUTEFMBDPSSFDUJPOEFMFGGFUEFnPVQFVWFOUÏHBMFNFOUWBSJFS
    selon les conditions de prise de vue et la personne les effectuant.
    $PNNFOUVUJMJTFSMFNÏDBOJTNF7$
     "DUJWF[MBMFCPVUPO7$
    .
    -PSTRVFWPVTOVUJMJTF[QBTMB7$NFUUF[MFCPVUPOFOQPTJUJPO0''
     "QQVZF[TVSMFEÏDMFODIFVSKVTRVËNJDPVSTFQPVSWÏSJmFSMFGGFUEFMB7$
    -PSTRVFMFEÏDMFODIFVSFTUFOGPODÏKVTRVËNJDPVSTFJMTÏDPVMFFOWJSPOTFDPOEFBWBOURVFMB7$EPOOFVOFJNBHFTUBCMF
    -B7$FTUFGmDBDFMPSTEFMBQSJTFEFQIPUPTEBOTMFTDPOEJUJPOTTVJWBOUFT
    Endroits sombres
    -JFVYPáMVUJMJTBUJPOEVOnBTIFTUJOUFSEJUF
    Situations où le photographe est en position instable
    Prises panoramiques d’objets en mouvement
    -FTQFSGPSNBODFTEFMB7$QFVWFOUÐUSFBMUÏSÏFTEBOTMFTDBTTVJWBOUT
    Quand une photographie est prise d’un véhicule qui se déplace rapidement.
    Prise de vue avec mouvements brusques de l’appareil photo.
    1SJTFEFQIPUPTMPSTRVFWPVTVUJMJTF[VOUSÏQJFE
    %ÏTBDUJWF[MFCPVUPO7$MPSTRVFWPVTQSFOF[EFTQIPUPTBWFDMFSÏHMBHFEFQPTF#PVFOFYQPTJUJPOQSPMPOHÏF4JMFCPVUPO7$FTU
    BDUJWÏDFMBQFVUFOUSBÔOFSEFTFSSFVSTEBOTMFNÏDIBOJTNF7$
    %FQBSMFQSJODJQFEFMB7$MJNBHFEFMPDVMBJSFEFWJTÏFQFVUWJCSFSBVTTJUÙUBQSÒTBWPJSBQQVZÏTVSMFEÏDMFODIFVSKVTRVËNJDPVSTF
    NBJTJMOFTBHJUQBTEVOEZTGPODUJPOOFNFOU
    $PNNFMBCBUUFSJFEFMBQQBSFJMFTUTPMMJDJUÏFMPSTEVOFVUJMJTBUJPOBWFDMB7$FOQPTJUJPO0/MFOPNCSFEFDMJDIÏTQPTTJCMFTEJNJOVF
    -PSTEVOFVUJMJTBUJPOBWFDMB7$FOQPTJUJPO0/VOEÏDMJDTFGBJUFOUFOESFBVTTJUÙUBQSÒTRVFMFEÏDMFODIFVSBJUÏUÏFOGPODÏKVTRVË
    NJDPVSTFPVFOWJSPOTFDPOEFTBQSÒTRVFMFEPJHUBJUSFMÉDIÏTBQSFTTJPOTVSDFMVJDJ*MTBHJUEVTPOQSPEVJUQBSMFGPODUJPOOFNFOU
    EVTZTUÒNFEFWFSSPVJMMBHFEFMB7$FUOPOEVOEZTGPODUJPOOFNFOU
    %ÏTBDUJWF[MFCPVUPO7$MPSTRVFWPVTVUJMJTF[VOUSÏQJFE
    4JMPCKFDUJGFTUEÏNPOUÏEFMBQQBSFJMBMPSTRVFMBGPODUJPO7$FTUBDUJWÏFVODMJDQFVUTFGBJSFFOUFOESFTJWPVTTFDPVF[MPCKFDUJG*MOFTBHJUQBT
    d’un dysfonctionnement.
    -B7$GPODUJPOOFMPSTRVFMFCPVUPOEFjEÏWFSSPVJMMBHFxFTUFOGPODÏKVTRVËNJDPVSTF&MMFGPODUJPOOFQFOEBOUFOWJSPOTFDPOEFTBQSÒTBWPJS
    relâché la pression sur le déclencheur.
    -B7$QFVUÐUSFVUJMJTÏFFONPEF"'PV.'
    1"3"40-&*-7PJSmH󱄏󱄛󱄟
    6OQBSBTPMFJMEFUZQFiËCBÕPOOFUUFwBQQFMÏiQBSBTPMFJMwDJEFTTPVTGBJUQBSUJFEFTBDDFTTPJSFTTUBOEBSEGPVSOJT*MFTUSFDPNNBOEÏ
    EFGGFDUVFSDIBRVFGPJTRVFDFMBFTUQPTTJCMFMFTQSJTFTEFWVFBWFDMFQBSBTPMFJMDBSDFMVJDJÏMJNJOFMFTSBZPOTQBSBTJUFTRVJHÉDIFOUMFT
    QIPUPHSBQIJFT$FQFOEBOUWPVTEFWF[UFOJSDPNQUFEFTDPOTFJMTEFQSÏDBVUJPOTJOEJRVÏTDJEFTTPVTTJWPUSFBQQBSFJMDPNQPSUFVOnBTI
    incorporé.
    'JYBUJPOEVQBSBTPMFJM7PJSmH
    󱄛
    FU
    󱄝
    "MJHOF[MFSFQÒSFEBMJHOFNFOUEFmYBUJPO
    du parasoleil avec le repère correspondant
    ou la partie supérieure de la ligne d’index de
    MÏDIFMMFEFEJTUBODFTTVSMPCKFDUJG&OGPODF[MFQBSBTPMFJMMÏHÒSFNFOUTVSMBCBHVFËCBÕPOOFUUFEFmYBUJPOEVQBSBTPMFJMmH
    󱄛
    FU
    GBJUFTMFFOTVJUFQJWPUFSEBOTMFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFmH
    󱄛
    -FQBSBTPMFJMTFSBFOQMBDFMPSTRVFMFSFQÒSFi5".30/
    󰝅
    wTF
    SFUSPVWFTVSMFEFTTVTmH
    󱄝
    -PSTEVNPOUBHFEVQBSBTPMFJMSFUFOF[MFTCBHVFTEFNJTFBVQPJOUFUEFDPOUSÙMFEV[PPNQPVSÏWJUFS
    qu’elles ne tournent involontairement.
    7FJMMF[ËCJFOBMJHOFSMFTSFQÒSFTEFmYBUJPOEVQBSBTPMFJMMPSTEFMVUJMJTBUJPOEPCKFDUJGT[PPNËHSBOEBOHMFQBSFYNNPV
    QMVT
    6OQBSBTPMFJMNBMmYÏTVSVOHSBOEBOHVMBJSFSJTRVFEFQSPEVJSFEFHSBOEFT[POFTTPNCSFTTVSWPTQIPUPHSBQIJFT
    3BOHFNFOUEVQBSBTPMFJM7PJSmH
    󱄟
     3FUPVSOF[MFQBSBTPMFJM1PJOUF[MPCKFDUJGWFSTMPVWFSUVSFBMJHOF[FOTVJUFMFSFQÒSFEFmYBUJPOEVQBSBTPMFJM
    situé sur l’objectif avec
    MFSFQÒSF5".30/
    󰝅
    BWFDMhJOEJDBUFVSEFmYBUJPOEVQBSBTPMFJM
    .
     1PVSMFmYFSUPVSOF[MFQBSBTPMFJMEBOTMFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFKVTRVËDFRVFTPOSFQÒSFEBMJHOFNFOUtTFSFUSPVWFTVSMF
    EFTTVTmH
    󱄟
    
    6UJMJTBUJPOEVMJNJUFVSEFNJTFBVQPJOU7PJSmH󱄡󱄣
    Lorsque la mise au point automatique est activée, l’opération de mise au point peut être accélérée en réglant le commutateur du limiteur de
    mise au point.
    1PVSMBQMBHFEVOHSPTQMBONBYJNVNËMJOmOJ7PJSmH
    󱄡
    3ÏHMF[MFDPNNVUBUFVSEVMJNJUFVSEFNJTFBVQPJOUTVSi'6--w
    1PVSMBQMBHFEVOHSPTQMBONËN7PJSmH
    󱄢
    3ÏHMF[MFDPNNVUBUFVSEVMJNJUFVSEFNJTFBVQPJOUTVSiNNw
    1PVSQSFOESFEFTQIPUPTOPSNBMFTIPSTEFMBQMBHFEVOHSPTQMBONËMJOmOJ
    7PJSmH
    󱄣
    3ÏHMF[MFDPNNVUBUFVSEVMJNJUFVSNJTFBVQPJOUTVSiNñw
    13²$"65*0/4-034%&-"13*4&%&76&
    -BDPODFQUJPOEFTPCKFDUJGT%JUJFOUDPNQUFEFTEJWFSTFTGPODUJPOTEFTBQQBSFJMTQIPUPSFnFYOVNÏSJRVFT$FQFOEBOUEVGBJUEFMB
    DPOmHVSBUJPOEFDFTBQQBSFJMTQIPUPSFnFYOVNÏSJRVFTNÐNFMPSTRVFMBNJTFBVQPJOUFONPEF"'TFGBJUDPOGPSNÏNFOUBVY
    caractéristiques techniques, le point focal peut, lors de prises de vue en mise au point automatique dans certaines conditions, se trouver un
    QFUJUQFVBVEFMËPVFOEFÎËEVQPJOUPQUJNVN
    -FTPCKFDUJGT5BNSPOEÏDSJUTJDJVUJMJTFOUVOTZTUÒNFEFNJTFBVQPJOUJOUFSOF*'%FQBSMBDPODFQUJPOEFDFUUFPQUJRVFMFTBOHMFTEFWVFË
    des distances autres que l’infini sont plus ouverts que ceux des objectifs ayant des dispositifs de mise au point classiques.
    -VUJMJTBUJPOEVOnBTIJODPSQPSÏTVSVOBQQBSFJMQFVUQSPEVJSFEFTFGGFUTJOEÏTJSBCMFTQBSFYFNQMFVOFSÏQBSUJUJPOMVNJOFVTFJOÏHBMFEV
    DFOUSFBVYCPSETEFTQIPUPHSBQIJFTFOQBSUJDVMJFSBWFDMFTQMBHFTEFHSPTQMBO$FQIÏOPNÒOFFTUEßBVYMJNJUBUJPOTQSPQSFTBVnBTI
    JODPSQPSÏRVJOFQFVUSÏQBSUJSÏHBMFNFOUMBMVNJÒSFBJOTJRVËMBQPTJUJPOEVnBTIQBSSBQQPSUBVCBSJMMFUEFMPCKFDUJGPVBVQBSBTPMFJMRVJ
    DSÏFEFT[POFTEPNCSF3FUJSF[UPVKPVSTMFQBSBTPMFJMMPSTRVFWPVTVUJMJTF[MFnBTIJODPSQPSÏ*MFTUEPODGPSUFNFOUSFDPNNBOEÏEVUJMJTFS
    VOnBTIJOEÏQFOEBOUEFMBNBSRVFEFWPUSFBQQBSFJMQIPUPHSBQIJRVFQPVSMFTQSJTFTEFWVFBVnBTINÐNFMPSTRVFWPVTVUJMJTF[WPUSF
    BQQBSFJMTBOTMFQBSBTPMFJM1PVSQMVTEFEÏUBJMTWFVJMMF[MJSFMBTFDUJPOinBTIJODPSQPSÏwEVNBOVFMEJOTUSVDUJPOTEFWPUSFBQQBSFJM
    photographique.
    $FSUBJOTNPEÒMFTEBQQBSFJMTEPOOFOUEFTWBMFVSTBQQSPYJNBUJWFTEFTPVWFSUVSFTNBYJNBMFFUNJOJNBMFEFTPCKFDUJGT*MTBHJUEVOF
    caractéristique propre à la conception de l’appareil et non d’une erreur.
    7FJMMF[OPUFSRVJMOFYJTUFQBTJOEFYEJOGSBSPVHFQPVSMFTNPEÒMFTmHVSBOUEBOTDFNPEFEFNQMPJFURVJMOFTUEPODQSBUJRVFNFOUQBT
    possible d’utiliser une pellicule infrarouge noir et blanc avec ces objectifs.
    10636/&65*-*4"5*0/130-0/(²&4"/4130#-µ.&4
    ²WJUF[EFUPVDIFSMBTVSGBDFEFTMFOUJMMFT1PVSFOMFWFSVOFQPVTTJÒSFTFSWF[WPVTEVODIJGGPOPQUJRVFPVTPVGnF[TVSMBTVSGBDFEFMB
    MFOUJMMF&OUSFEFVYVUJMJTBUJPOTQSPUÏHF[UPVKPVSTWPUSFPCKFDUJGBWFDTPOCPVDIPO
    6UJMJTF[VODIJGGPOPQUJRVFPVVODIJGGPOEPVYBWFDVOFHPVUUFEFTPMVUJPOEFOFUUPZBHFPQUJRVFQPVSFOMFWFSMFTFNQSFJOUFTEFEPJHUTPVMFT
    UBDIFTËMBTVSGBDFEFMPCKFDUJG'SPUUF[FOTVJWBOUVONPVWFNFOUDPODFOUSJRVFEFQVJTMFDFOUSFKVTRVBVCPSE
    /VUJMJTF[VODIJGGPOTJMJDPOÏRVFQPVSOFUUPZFSMFCBSJMMFUEFMPCKFDUJG
    -FTPQUJRVFTTPOUUSÒTTFOTJCMFTBVYNPJTJTTVSFT/FUUPZF[WPUSFPCKFDUJGBQSÒTVOFVUJMJTBUJPOËQSPYJNJUÏEFMFBVPVEBOTVOFOESPJU
    IVNJEF$POTFSWF[WPTPCKFDUJGTEBOTVOFOESPJUQSPQSFGSBJTFUTFD4JWPVTMFTDPOTFSWF[EBOTVOÏUVJQMBDF[ZVOQSPEVJUEFTTÏDIBOU
    WFOEVEBOTMFDPNNFSDFVOTJMJDBHFMQBSFYFNQMFRVFWPVTSFOPVWFMMFSF[EFUFNQTFOUFNQT4JVOFNPJTJTTVSFTFGPSNFTVSWPUSF
    PCKFDUJGBESFTTF[WPVTËVOBUFMJFSEFSÏQBSBUJPOPVVOSFWFOEFVSEFNBUÏSJFMQIPUPHSBQIJRVF
    /FUPVDIF[QBTMFTBOOFBVYEFDPOUBDUFOUSFPCKFDUJGFUBQQBSFJMDBSEFTTBMFUÏTFUPVEFTUBDIFTSJTRVFSBJFOUEFEÏUÏSJPSFSMFDPOUBDUFOUSF
    ces éléments.
    4JWPVTVUJMJTF[WPUSFNBUÏSJFMQIPUPHSBQIJRVF<BQQBSFJMTFUPCKFDUJGT>EBOTVONJMJFVTVKFUËEFGPSUFTWBSJBUJPOTEFUFNQÏSBUVSFWFJMMF[Ë
    placer temporairement votre matériel dans une sacoche ou un sac en plastique pour lui éviter toute variation brusque de température.
    ESPAÑOL
    Gracias por comprar el objetivo Tamron para actualizar su equipo fotográfico. Antes de usar este nuevo objetivo, lea atentamente el contenido
    de este Manual, para familiarizarse con el objetivo y las técnicas fotográficas apropiadas y así obtener imágenes con la mejor calidad posible.
    Con el cuidado y manejo adecuados, podrá utilizar el objetivo Tamron durante muchos años para captar bellas y excitantes imágenes.
    Describe las precauciones necesarias que debe tomar para evitar posibles problemas.
    Describe los puntos que debe tener en cuenta además de las funciones básicas.
    NOMENCLATURA (Ver Fig.
    󱄏
    , si no se especifica)
    Parasol del objetivo
    Marca de alineación de acoplamiento del parasol
    Indicador de acoplamiento del parasol
    Anillo del filtro
    Anillo bayoneta de acoplamiento del parasol
    Anillo de ajuste
    Escala de distancia
    Indicador de distancia
    Botón VC (Compensación de Vibraciones)
    Selector AF/MF (Figs. 󱄓 y 󱄕)
    Limitador de enfoque
    Marca de acoplamiento del objetivo
    Montura del objetivo/Contactos de la montura del objetivo
    DATOS TÉCNICOS
    F004
    Distancia focal 90 mm
    Apertura máxima F/2,8
    Ángulo de visión 27˚2'
    Construcción del objetivo 11/14
    Distancia de enfoque mínima 0,3 m
    Relación de amplificación máxima 1:1
    Tamaño del filtro ø 58 mm
    Longitud/Longitud total 114,5 mm/122,9 mm*
    Diámetro ø 76,4 mm
    Peso 550 g*
    Parasol HF004
    Los valores * son las especificaciones de los productos de Nikon. Longitud: distancia desde el extremo delantero de la lente a la
    superficie de montaje. Longitud total: distancia desde el extremo delantero de la lente al extremo trasero de proyección.
    Las características y la apariencia de los objetivos listados en este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
    COLOCACIÓN Y DESMONTAJE DEL OBJETIVO
    Cómo colocar el objetivo
    Desmonte la tapa posterior del objetivo. Alinee la marca de acoplamiento del objetivo
    en el cilindro del objetivo con su homóloga en la
    montura de la cámara e inserte el objetivo.
    Gire el objetivo hacia la derecha hasta oír un clic. En los modelos Nikon, alinee la marca de acoplamiento del objetivo con el punto en la
    cámara y gire el objetivo hacia la izquierda hasta oír un clic.
    Cómo desmontar el objetivo
    Oprimiendo el botón de desmontaje del objetivo en la cámara, gire el objetivo hacia la izquierda (en el caso de objetivos Nikon hacia la
    derecha), y extraiga el objetivo de la montura de la cámara.
    Para más detalles, lea el manual de instrucciones de la cámara.
    ENFOQUE (Enfoque automático) y uso de la función manual a tiempo completo
    Si utiliza una cámara Nikon o Canon, coloque el selector AF/MF
    del objetivo en la posición “AF” (Fig.
    󱄓
    ). Si utiliza una cámara Nikon que
    cuente con un dial de selección de modo de enfoque, configure el modo de enfoque en “S” o “C” y, a continuación, coloque el selector AF/MF
    del objetivo en la posición “AF”. Pulse ligeramente el disparador mientras mira a través del visor; el objetivo enfoca automáticamente. Se
    encenderá una marca de enfoque cuando el objetivo enfoque nítidamente el sujeto principal. Pulse el disparador hasta el fondo para realizar
    la fotografía.
    Si utiliza una cámara Sony, coloque el selector AF/MF
    del objetivo en la posición “AF” (Fig.
    󱄓
    ) y configure el modo de enfoque automático
    (AF) de la cámara. Pulse ligeramente el disparador mientras mira a través del visor; el objetivo enfoca automáticamente. Se encenderá una
    marca de enfoque cuando el objetivo enfoque nítidamente el sujeto principal. Pulse el disparador hasta el fondo para realizar la fotografía.
    Uso de la función manual a tiempo completo
    F004 está equipado con una función manual a tiempo completo.
    La función manual a tiempo completo es una función en la que el enfoque se puede regular utilizando el enfoque manual sin modificar el
    selector de cambio AF/MF al tomar fotografías de enfoque automático.
    Cómo utilizar la función manual a tiempo completo
    En primer lugar, ajuste el modo de enfoque en “AF”.
    El enfoque se puede ajustar manualmente girando el anillo de enfoque y pulsando suavemente el disparador.
    La escala de distancia
    se marcará con fines orientativos. El punto de enfoque exacto puede variar ligeramente de la distancia
    marcada en el indicador de distancia focal.
    Para más detalles, lea el manual de instrucciones de la cámara.
    ENFOQUE (Enfoque manual) (Ver Figs. 󱄏, 󱄑 y 󱄕)
    Si utiliza una cámara Nikon o Canon, coloque el selector AF/MF
    del objetivo en la posición “MF” (Fig.
    󱄕
    ). Si utiliza una cámara Nikon que
    cuente con un dial de selección de modo de enfoque, configure el modo de enfoque en “M” y, a continuación, coloque el selector AF/MF
    del objetivo en la posición “AF”. Enfoque manualmente girando el anillo de enfoque
    mientras mira a través del visor de la cámara (Fig.
    󱄑
    ).
    Cuando el objetivo esté enfocado óptimamente, la imagen del sujeto principal en el visor será nítida.
    Si utiliza una cámara Sony, coloque el selector AF/MF
    del objetivo en la posición “AF”. (Fig.
    󱄕
    ) y configure el modo de enfoque manual
    (MF) de la cámara. Enfoque manualmente girando el anillo de ajuste
    mientras mira a través del visor de la cámara (Fig.
    󱄑
    ). Cuando el
    objetivo esté enfocado óptimamente, la imagen del sujeto principal en el visor será nítida.
    Incluso si se elige el enfoque manual, al presionar el botón disparador a la mitad mientras se gira el anillo de ajuste
    , se ilumina la lámpara de
    la función de ayuda de enfoque en cuanto el sujeto está enfocado nítidamente.
    Asegúrese de que el sujeto en el ajuste infinito aparece nítido cuando está enfocado en el visor. La posición infinito está indicada con cierta
    tolerancia para asegurar un enfoque correcto bajo una gran variedad de condiciones fotográficas.
    Para más detalles, lea el manual de instrucciones de la cámara.
    MECANISMO VC (Ver Figs. 󱄏, 󱄗 y 󱄙) (Se monta en modelos Nikon y Canon)
    El mecanismo VC (Compensación de Vibraciones) es un mecanismo que logra que las imágenes aparezcan menos desenfocadas a la hora de
    realizar fotografías manuales. Comparado con el enfoque, en el cual no se utiliza el mecanismo VC, se pueden realizar fotografías a una
    velocidad del obturador de un máximo de 4 pasos menos de los que podría utilizar normalmente.
    Según una medición basada en los estándares de nuestra empresa. Los resultados de la compensación de movimientos varían según las
    condiciones de fotografiado.
    Cómo utilizar el mecanismo VC
    1) Active el botón VC
    .
    *Cuando no vaya a utilizar el mecanismo VC, desactívelo.
    2) Pulse ligeramente el disparador para comprobar el efecto del mecanismo VC.
    Cuando se pulsa ligeramente el disparador, transcurre aproximadamente 1 segundo hasta que el mecanismo VC proporciona una
    imagen estable.
    El mecanismo VC solo resulta eficaz para realizar fotografías manuales en las siguientes
    condiciones.
    Lugares con escasa iluminación
    Escenas en las que está prohibido el uso de flash
    Situaciones en las que el fotógrafo puede perder la estabilidad
    Barridos de objetos en movimiento
    El mecanismo VC puede no tener una efectividad completa en los siguientes casos:
    Cuando una fotografía se toma desde el vehículo que se mueve a gran velocidad.
    Disparo cuando hay un movimiento excesivo de la cámara.
    Cuando tome fotografías utilizando un trípode.
    Desactive el mecanismo VC a la hora de realizar fotografías con el ajuste B (“bulb”) o durante exposiciones prolongadas. Si el
    mecanismo VC está activado, puede presentar errores.
    Después de pulsar ligeramente el disparador puede haber movimientos en el visor. Esto es debido al principio del mecanismo VC y no
    es un fallo de funcionamiento.
    Si se activa el mecanismo VC, el número de fotografías posibles disminuye debido a que la energía necesaria para el mecanismo VC es
    enviada desde la cámara.
    Si se activa el mecanismo en cuanto presiona ligeramente el disparador, y aproximadamente 2 segundos después de retirar su dedo
    del botón de disparo, se escuchará un “clic”. Este es un ruido de activación del mecanismo de cierre del mecanismo VC, y no es un
    fallo de funcionamiento.
    Desactive el botón VC cuando utilice el trípode.
    Cuando se extrae el objetivo de la cámara mientras el mecanismo VC está activado, puede escucharse un clic al mover el objetivo. Esto no
    supone un fallo de funcionamiento.
    Mientras presiona ligeramente el disparador, el mecanismo VC está en funcionamiento (También estará en funcionamiento durante los siguientes
    dos segundos después de retirar el dedo del botón de disparo).
    El mecanismo VC se puede usar en modo AF o MF.
    PARASOL (Ver Figs. 󱄏, 󱄛 - 󱄟)
    Como accesorio estándar se suministra un parasol tipo bayoneta (en lo sucesivo denominado “parasol”). Recomendamos tomar las fotos,
    siempre que sea posible, con el parasol colocado, ya que el parasol elimina la luz parásita que es molesta para la imagen. No obstante, tenga
    en cuenta las precauciones descritas a continuación cuando la cámara está provista de un flash incorporado.
    Colocación del parasol (Ver Figs.
    󱄛
    y
    󱄝
    )
    Alinee la marca de alineación de acoplamiento del parasol
    en el parasol con la marca de índice
    correspondiente o con la parte
    superior de la línea indicadora de la escala de distancia del objetivo. Gire y presione el parasol ligeramente sobre el anillo bayoneta de
    acoplamiento del parasol (Fig.
    󱄛
    ) y, a continuación, gírelo a la derecha (Fig.
    󱄛
    ). Gírelo hasta que la marca “TAMRON 󰝅 quede en la
    parte superior (Fig.
    󱄝
    ). y haga clic. Durante este procedimiento sujete el anillo de enfoque y de zoom para evitar giros no deseados.
    Ponga especial atención al alinear las marcas de ajuste del acoplamiento del parasol cuando utilice objetivos zoom gran
    angulares (p. ej. 35 mm o mayores).
    La colocación inadecuada de un parasol en un objetivo zoom gran angular puede producir grandes áreas de sombra en las
    imágenes.
    Cómo guardar el parasol (Ver Fig.
    󱄟
    )
    1) Invierta el parasol y coloque este en sentido contrario en la bayoneta del parasol en la lente frontal. Alinee la marca de acoplamiento
    del parasol
    en el objetivo con la marca de alineación (TAMRON 󰝅) en el indicador de acoplamiento del parasol
    .
     (JSFFMQBSBTPMIBDJBMBEFSFDIBIBTUBRVFMBNBSDBEFBMJOFBDJØOtRVFEFFOMBQBSUFTVQFSJPS'JH
    󱄟
    )
    USO DEL LIMITADOR DE ENFOQUE (Ver Figs. 󱄡 - 󱄣)
    Cuando el autoenfoque está activo, se puede acelerar la velocidad de enfoque mediante el interruptor limitador de enfoque.
    Para la gama de máximo plano a infinito (Ver Fig.
    󱄡
    )
    Ajuste el interruptor limitador de enfoque en “FULL”.
    Para la gama de primeros planos (de 0,3 m a 0,5 m) (Ver Fig.
    󱄢
    )
    Ajuste el interruptor limitador de enfoque en “0.3m-0.5m”.
    Para fotos normales fuera de la gama de primeros planos (de 0,5 m a infinito) (Ver Fig.
    󱄣
    )
    Ajuste el interruptor limitador de enfoque en “0.5m-∞”.
    PRECAUCIONES AL TOMAR LAS FOTOGRAFÍAS
    En el diseño óptico del Di se tuvo en cuenta las distintas características de las cámaras reflex digitales. Sin embargo, debido a la
    configuración de estas cámaras SLR digitales, aún cuando la precisión de enfoque automático (AF) cumple con las especificaciones, es
    posible que el punto de enfoque se encuentre por delante o por detrás con respecto al punto óptimo cuando se toman fotografías con
    enfoque automático en determinadas condiciones.
    Los objetivos Tamron que aquí se describen utilizan un sistema de enfoque interno (IF). Debido a las características de este diseño óptico,
    en todos los ajustes, menos en “infinito” el ángulo de visión es más amplio que en los objetivos convencionales.
    Cuando se utiliza el flash incorporado de la cámara, se pueden observar fenómenos fotográficos adversos como falta de iluminación en los
    ángulos, o sombreados en la parte inferior de la imagen, sobre todo en la gama de primeros planos. Esto se debe a la limitación intrínseca
    de cobertura del flash incorporado, y/o a la posición relativa del flash respecto al objetivo o al parasol, que produce sombras en la imagen.
    Utilice siempre el flash incorporado sin el parasol. Para todas las fotografías con flash, se recomienda encarecidamente usar un flash
    adicional adecuado suministrado por el fabricante de la cámara, incluso cuando se utilice la cámara sin el parasol. Para más detalles, lea el
    capítulo “flash incorporado” del manual de instrucciones de la cámara.
    Determinados modelos de cámaras pueden indicar los valores de apertura máxima y mínima del objetivo en valores aproximados. Esto es
    parte del concepto de la cámara y no una indicación de error en el objetivo.
    Tenga en cuenta que no hay una línea de índice infrarroja en los modelos listados en este manual de instrucciones y, por lo tanto, en la
    práctica, no se puede usar una película en blanco y negro infrarroja con estos objetivos.
    INDICACIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADOS
    Evite tocar la superficie de las lentes. Use una gamuza para lentes o un pincel para quitar el polvo de la superficie del vidrio. Cuando no se
    utilice el objetivo, coloque siempre las tapas de protección.
    Use siempre una gamuza limpialentes o un trapo que no deje pelusa, con una gota de producto limpiador, para eliminar las huellas o
    suciedad de la superficie del objetivo, efectuando un movimiento de rotación desde el centro hacia el borde.
    Para limpiar el objetivo, use solamente una gamuza de silicona.
    El moho es un enemigo del objetivo. Limpie el objetivo después de fotografiar cerca del agua o en lugares húmedos. Guarde el objetivo en
    un lugar limpio, fresco y seco. Cuando se guarde el objetivo en un estuche, consérvelo con un producto desecante como gel de sílice, y
    cambie el producto de vez en cuando. Si se encuentra moho en el objetivo, consulte con un servicio técnico autorizado o establecimiento
    fotográfico próximo.
    No toque los contactos de la interfaz entre el objetivo y la cámara ya que el polvo, la suciedad y/o las manchas pueden producir un fallo de
    contactos entre el objetivo y la cámara.
    Cuando se utilice el equipo [cámara(s) y objetivo(s)] en un ambiente en el que la temperatura cambie de un extremo a otro, asegúrese de
    colocar el equipo en un estuche o bolsa de plástico durante un tiempo, para que el mismo cambie de temperatura de forma gradual. Esto
    reducirá los problemas potenciales del equipo.
    ITALIANO
    Grazie per avere scelto un obiettivo Tamron. Prima di utilizzare il vostro nuovo obiettivo, Vi consigliamo di leggere questo libretto di istruzioni
    con la massima attenzione. Una migliore conoscenza dell’obiettivo e delle tecniche fotografiche, infatti, Vi permetterà di ottenere immagini di
    eccellente qualità. Se usato e trattato con la dovuta cura, l’obiettivo Tamron vi garantirà anni di splendide fotografie
    Precauzioni utili per prevenire eventuali problemi.
    Informazioni aggiuntive oltre alle operazioni fondamentali.
    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
    (fate riferimento alla Fig.
    󱄏, se non altrimenti specificato)
    Paraluce
    Riferimento per il montaggio del paraluce
    Indicatore per l’attacco del paraluce
    Anello filtro
    Anello a baionetta dell’attacco del paraluce
    Ghiera di messa a fuoco
    Misura delle distanze
    Indice delle distanze
    Pulsante VC (Compensazione delle Vibrazioni)
    Interruttore AF/MF (Figg.
    󱄓
    e
    󱄕
    )
    Limitatore di messa a fuoco
    Riferimento per il montaggio dell’obiettivo
    Attacco obiettivo/contatti attacco obiettivo
    SPECIFICHE
    F004
    Distanza focale 90 mm
    Massima apertura F/2,8
    Angolo di campo 27˚2'
    Configurazione ottica 11/14
    Distanza min. messa a fuoco 0,3 m
    Max. rapporto ingrandimento 1:1
    Diametro filtro ø 58 mm
    Lunghezza/Lunghezza complessiva 114,5 mm/122,9 mm*
    Diametro ø 76,4 mm
    Peso 550 g*
    Paraluce HF004
    I valori * corrispondono alle specifiche dei prodotti di Nikon. Lunghezza: distanza dall’estremità frontale dell’obiettivo alla superficie
    dell’attacco. Lunghezza complessiva: distanza dall’estremità frontale dell’obiettivo all’estremità di proiezione posteriore.
    Le caratteristiche tecniche e di aspetto indicate nel libretto di istruzioni sono soggette a modifiche senza alcun preavviso.
    MONTARE E SMONTARE L’OBIETTIVO
    Come montare l’obiettivo
    Dopo aver tolto il coperchio posteriore dell’obiettivo, allineare il riferimento per il montaggio dell’obiettivo
    che si trova sul cilindro
    dell’obiettivo con la sua controparte posizionata sull’attacco della fotocamera, quindi inserire l’obiettivo.
    Fate ruotare l’obiettivo in senso orario finché non si bloccherà con uno scatto. Con i modelli Nikon, fate coincidere il segno di riferimento
    sull’obiettivo con il puntino sulla fotocamera e ruotate l’obiettivo in senso antiorario finché non si bloccherà con uno scatto.
    Come smontare l’obiettivo
    Premere verso il basso il tasto di sblocco dell’obiettivo posizionato sulla fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso antiorario (in senso orario,
    se si tratta di un obiettivo Nikon) e staccare l’obiettivo dall’apposito attacco della fotocamera.
    Per maggiori dettagli, consultate le istruzioni della vostra fotocamera.
    MESSA A FUOCO (Messa a fuoco automatica) e uso della funzione manuale full-time
    Qualora utilizziate una fotocamera Nikon o Canon, portate l’interruttore AF/MF
    dell’obiettivo nella modalità AF (Fig.
    󱄓
    ). Qualora utilizziate
    una fotocamera Nikon dotata di ghiera per la selezione della modalità di messa a fuoco, impostate quest’ultima su S o C e, successivamente,
    portate l’interruttore AF/MF
    dell’obiettivo nella modalità AF. Premete a metà il pulsante di scatto guardando nel mirino: l’obiettivo effettuerà
    la messa a fuoco automaticamente. Una spia luminosa si accenderà quando il soggetto principale apparirà nitido. Premete a fondo il pulsante
    di scatto per fotografare.
    Qualora utilizziate una fotocamera Sony, portate l’interruttore AF/MF
    dell’obiettivo nella modalità AF (Fig.
    󱄓
    ) e, successivamente,
    impostate la modalità di messa a fuoco sulla messa a fuoco automatica (AF). Premete a metà il pulsante di scatto guardando nel mirino:
    l’obiettivo effettuerà la messa a fuoco automaticamente. Una spia luminosa si accenderà quando il soggetto principale apparirà nitido.
    Premete a fondo il pulsante di scatto per fotografare.
    Uso della funzione manuale full-time
    La F004 è dotata della funzione manuale full-time.
    La funzione manuale full-time è una funzione che permette di regolare la messa a fuoco attraverso la messa a fuoco manuale, senza
    dover spostare l’interruttore AF/MF quando si stanno scattando foto con l’auto-focus.
    Come usare la funzione manuale full-time
    Per prima cosa, impostare la modalità di messa a fuoco su “AF”.
    È possibile regolare la messa a fuoco manualmente, girando la ghiera di messa a fuoco e premendo leggermente sul pulsante di scatto.
    La misura delle distanze
    è indicata al fine di guida. Il punto effettivo della messa a fuoco potrebbe differire leggermente dalla
    distanza indicata sull’indice della distanza focale.
    Per maggiori dettagli, consultate le istruzioni della vostra fotocamera.
    MESSA A FUOCO (Messa a fuoco manuale) (Rif. Figg. 󱄏, 󱄑 e 󱄕)
    Qualora utilizziate una fotocamera Nikon o Canon, portate l’interruttore AF/MF
    dell’obiettivo nella modalità MF (Fig.
    󱄕
    ). Qualora utilizziate
    una fotocamera Nikon dotata di ghiera per la selezione della modalità di messa a fuoco, impostate quest’ultima su M e, successivamente,
    portate l’interruttore AF/MF
    dell’obiettivo nella modalità MF. Osservate il soggetto nel mirino della fotocamera (Fig.
    󱄑
    ) e mettete a fuoco
    manualmente ruotando la ghiera di messa a fuoco
    finché il soggetto non apparirà perfettamente nitido.
    Qualora utilizziate una fotocamera Sony, portate l’interruttore AF/MF
    dell’obiettivo nella modalità MF (Fig.
    󱄕
    ) e, successivamente,
    impostate la modalità di messa a fuoco sulla messa a fuoco manuale (MF). Osservate il soggetto nel mirino della fotocamera (Fig.
    󱄑
    ) e
    mettete a fuoco manualmente ruotando la ghiera di messa a fuoco
    finché il soggetto non apparirà perfettamente nitido.
    Anche se nella modalità MF, ruotare la ghiera di messa a fuoco
    mentre si preme a metà il tasto di scatto può fare sì che la spia luminosa di
    messa a fuoco si accenda quando il soggetto è nitido.
    Controllate che il soggetto all’infinito appaia nitido nel mirino quando a fuoco. La modalità “infinito” offre infatti alcune tolleranze che consentono
    una corretta messa a fuoco in varie situazioni di scatto.
    Per maggiori dettagli, consultate le istruzioni della vostra fotocamera.
    MECCANISMO VC (Rif. Figg. 󱄏, 󱄗 e 󱄙) (Montato per i modelli Nikon e Canon)
    La VC (Compensazione delle Vibrazioni) è un meccanismo che riduce le sfocature delle immagini nelle fotografie manuali. Permette di
    effettuare scatti con una velocità dell’otturatore al massimo 4 volte più lenta rispetto a quando non la si utilizza.
    Secondo misurazioni basate sui criteri della ditta. I risultati della compensazione, inoltre, possono variare in base alle condizioni di scatto e
    all’operatore.
    Come usare il meccanismo VC
    1) Impostate il pulsante VC
    su on.
    *Impostatelo su off quando non si usa la VC.
    2) Premete a metà il pulsante di scatto per verificare l’effetto della VC.
    Quando si preme il pulsante di scatto fino a metà, è necessario circa 1 secondo prima che la VC fornisca un’immagine stabile.
    La VC è efficace per fare fotografie manuali nelle seguenti condizioni.
    Luoghi con scarsa illuminazione
    Luoghi in cui è vietato l’uso del flash
    Condizioni di equilibrio precario
    Scatto di foto panoramiche di un soggetto in movimento
    La VC può non essere del tutto efficace nei casi seguenti:
    Scatti realizzati su veicoli in rapido movimentoa.
    Scatto durante eccessivo movimento della fotocamera.
    Quando si scatta una fotografia utilizzando un cavalletto.
    Per fare fotografie con esposizioni prolungate, impostate il pulsante VC su OFF. Se il pulsante VC è su ON, il meccanismo VC può non
    funzionare correttamente.
    Per cause dovute alle modalità di funzionamento della VC, dopo che si è premuto a metà il pulsante di scatto è possibile che
    l’immagine nel mirino risulti instabile ma ciò non costituisce malfunzionamento.
    Quando attivata, la VC consuma l’alimentazione della macchina fotografica e per questo diminuisce il numero di fotografie che si
    possono scattare.
    Qualora si utilizzi la fotocamera con la VC attivata, subito dopo avere premuto a metà il pulsante di scatto oppure circa 2 secondi dopo
    averlo rilasciato sentirete un “click”. Questo rumore, tuttavia, è dovuto all’attivazione del meccanismo di bloccaggio della VC e non
    costituisce malfunzionamento.
    Quando si utilizza il cavalletto impostare il pulsante VC su OFF.
    Quando un obiettivo viene rimosso dalla fotocamera quando la VC è attivata, potreste avvertire un rumore proveniente dall’obiettivo se scosso.
    Ciò, tuttavia, non costituisce malfunzionamento.
    La VC si attiva premendo a metà il pulsante di scatto e rimane attivata per circa 2 secondi dopo che lo si è rilasciato.
    La VC si può usare nella modalità AF o MF.
    PARALUCE (Rif. Figg. 󱄏, 󱄛 - 󱄟)
    Un paraluce a baionetta (di seguito denominato “paraluce”) viene fornito in dotazione come accessorio standard. Quando possibile, si
    consiglia di fotografare con il paraluce montato per eliminare il rischio che eventuale luce parassita possa rovinare l’immagine. Se la vostra
    fotocamera è dotata di flash incorporato, osservate le precauzioni riportate di seguito.
    Montaggio del paraluce (Rif. Figg.
    󱄛
    e
    󱄝
    )
    Allineate il riferimento per il montaggio del paraluce
    sul paraluce con il corrispondente riferimento dell’indice
    o con la parte
    superiore dell’indicatore della scala delle distanze sull’obiettivo. Premete leggermente il paraluce sull’anello a baionetta dell’attacco del
    paraluce (Fig.
    󱄛
    ) e ruotatelo in senso orario per fissarlo (Fig.
    󱄛
    ). Quando il paraluce è ben fissato, in alto apparirà la scritta “TAMRON
    󰝅
    (Fig.
    󱄝
    ).
    Quando montate il paraluce, tenete ben ferme la ghiera di messa a fuoco e quella dello zoom per impedire rotazioni accidentali.
    Fate attenzione che i riferimenti di montaggio del paraluce coincidano perfettamente quando utilizzate zoom con focali
    grandangolari (ad esempio di 35 mm o più).
    Un improprio montaggio del paraluce con obiettivi zoom grandangolari potrebbe causare vaste zone in ombra nelle vostre
    immagini.
    Come riporre il paraluce (Rif. Fig.
    󱄟
    )
    1) Potete riporre il paraluce fissandolo al contrario sull’obiettivo. Puntate l’apertura verso l’obiettivo e allineate l’indicatore per il
    bloccaggio
    con l’indicatore (TAMRON
    󰝅
    ) sull’indicatore per l’attaco del paraluce
    .
    3VPUBUFJMQBSBMVDFJOTFOTPPSBSJPmODIÏJMTFHOPJOEJDBUPSFtOPOTBSËWJTJCJMFJOBMUP'JH
    󱄟
    )
    USO DEL LIMITATORE DI MESSA A FUOCO (Rif. Figg. 󱄡 - 󱄣)
    Quando è impostato l’autofocus, l’operazione di messa a fuoco può essere accelerata impostando l’interruttore del limitatore di messa a
    fuoco.
    Per la gamma da primi piani all’infinito (Rif. Fig.
    󱄡
    )
    Posizionare l’interruttore del limitatore di messa a fuoco su “FULL”.
    Per la gamma dei primi piani (da 0,3 m a 0,5 m) (Rif. Fig.
    󱄢
    )
    Posizionare l’interruttore del limitatore di messa a fuoco su “0.3m-0.5m”.
    Per le fotografie normali al di fuori della gamma dei primi piani (da 0,5 m all’infinito)
    (Rif. Fig.
    󱄣
    )
    Posizionare l’interruttore del limitatore di messa a fuoco su “0.5m-∞”.
    PRECAUZIONI PER FOTOGRAFARE
    La progettazione dello schema ottico per Di tiene conto delle caratteristiche delle fotocamere digitali reflex. Per configurazione, tuttavia,
    scattando in autofocus in determinate condizioni, il punto focale può risultare leggermente spostato in avanti o indietro rispetto al punto
    ottimale anche quando la precisione della messa a fuoco automatica corrisponde alle specifiche.
    Gli obiettivi Tamron qui descritti utilizzano un sistema di messa a fuoco interna (IF). Per le caratteristiche di questa configurazione ottica, gli
    angoli di campo a distanze diverse dall’infinito sono maggiori rispetto a quelli di obiettivi che utilizzano sistemi di messa a fuoco
    convenzionali.
    Con il flash incorporato attivato, si potrebbero verificare effetti indesiderati quali ridotta luminosità negli angoli o vignettature alla base
    dell’immagine, soprattutto nella gamma dei primi piani. Ciò è dovuto alla limitata copertura del flash incorporato e/o alla posizione del flash
    rispetto al cilindro dell’obiettivo o al paraluce che proietta un’ombra sull’immagine. Rimuovere sempre il paraluce quando si utilizza il flash
    incorporato. Per gli scatti con flash si consiglia perciò di usare un flash separato del tipo e modello consigliato dal fabbricante della
    fotocamera, anche quando si usa la fotocamera con il paraluce rimosso. Per ulteriori dettagli, consultate il paragrafo “Flash incorporato” del
    manuale di istruzioni della vostra fotocamera.
    Alcuni modelli di fotocamere possono riportare valori diversi di apertura massima e minima. Ciò è dovuto al sistema adottato da ciascuna
    fotocamera e non è un errore.
    I modelli elencati in questo libretto di istruzioni non sono dotati di riferimenti per fotografie agli infrarossi e perciò con questi obiettivi non è
    possibile utilizzare pellicole in bianco e nero agli infrarossi.
    PER ASSICURARE LUNGA DURATA AL VOSTRO OBIETTIVO
    Evitate di toccare gli elementi ottici dell’obiettivo con le dita: spolverate le superfici con panni speciali od apposite pompette. Quando non
    usate l’obiettivo, proteggetelo sempre con il coperchietto in dotazione.
    Per eliminare dalle superfici ottiche dell’obiettivo l’eventuale presenza di sporco o impronte, usate le cartine speciali per la pulizia degli
    obiettivi o un panno di cotone inumidito con una goccia di detergente. Pulite con un movimento rotatorio dal centro ai bordi.
    Usate panni al silicio solo per pulire il cilindro.
    La muffa è nemica dell’obiettivo. Dopo aver fotografato vicino all’acqua o in ambienti umidi, pulite perciò accuratamente il vostro obiettivo.
    Riponetelo inoltre sempre in un ambiente pulito, fresco ed asciutto. Qualora rilevaste tracce di muffa sull’obiettivo, rivolgetevi
    immediatamente ad un Centro Assistenza autorizzato o al vostro rivenditore di fiducia.
    Non toccate i contatti d’interfaccia fotocamera-obiettivo, perché la presenza di polvere, sporco o macchie potrebbe compromettere la
    trasmissione dei segnali tra obiettivo e fotocamera.
    Se utilizzate fotocamera o obiettivo in ambienti soggetti a brusche variazioni di temperatura, inserite temporaneamente l’apparecchiatura in
    un sacchetto di plastica e lasciate che raggiunga gradatamente la temperatura ambiente prima di estrarla. In questo modo ridurrete il
    rischio di eventuali danneggiamenti.
Tamron F004

Trebate pomoć?

Broj pitanja: 0

Imate li pitanja u vezi s proizvodom F004 trgovačke marke Tamron ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje. Navedite jasan i sveobuhvatan opis problema i vašeg pitanja. Što više pojedinosti navedete za svoje pitanje i pitanje, lakše je drugim vlasnicima proizvoda F004 trgovačke marke Tamron pravilno odgovoriti na vaše pitanje.

Ovdje besplatno pogledajte priručnik za proizvod F004 trgovačke marke Tamron. Ovaj je priručnik pod kategorijom , a ocijenio ga je sljedeći broj osoba: 1 prosječnom ocjenom od 6.9. Ovaj je priručnik dostupan na sljedećim jezicima: Engleski, Njemački, Francuski, Španjolski. Imate li pitanja u vezi s proizvodom F004 trgovačke marke Tamron ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje

prirucnici.hr

Tražite priručnik? prirucnici.hr osigurava da u trenu pronađete priručnik koji tražite. Naša baza podataka sadrži više od milijun PDF priručnika za više od 10,000 robnih marki. Svaki dan dodajemo najnovije priručnike pa ćete uvijek pronaći proizvod koji tražite. Vrlo je jednostavno: samo u tražilicu upišite naziv robne marke i vrstu proizvoda i odmah ćete vidjeti priručnik po svom izboru na Internetu, besplatno.

prirucnici.hr

© Autorska prava 2020 prirucnici.hr. Sva prava pridržana.