Speed-Link Tracts SL-8762

Speed-Link Tracts SL-8762 priručnik

(1)
  • QUICK INSTALL GUIDE
    TECHNICAL SUPPORT
    Having technical problems with this product?
    Get in touch with our Support team – the quickest way
    is via our website: www.speedlink.com.
    Intended use
    This product is only intended as a headset for
    connecting to a computer and is designed for
    indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no
    liability whatsoever for any injuries or damages
    caused due to careless, improper or incorrect use
    of the product or use of the product for purposes
    not recommended by the manufacturer.
    Battery safety
    This product is tted with a lithium polymer battery.
    Do not damage, open or dismantle the battery and
    do not use it in damp and/or corrosive conditions.
    Only use compatible chargers. Do not expose the
    product to temperatures exceeding 60°C (140°F).
    Products displaying a crossed-out bin symbol
    must not be disposed of together with household
    waste. Used batteries and rechargeables may
    contain harmful substances which may cause
    environmental damage or harm your health if not
    stored or disposed of correctly. As the end user,
    you are legally obliged to dispose of electrical
    equipment at the end of its useful life at an ofcial
    collection point; this also ensures that the integral
    rechargeable battery is disposed of correctly.
    Avoiding hearing damage
    PLEASE NOTE: Listening to audio for extended
    periods at loud volume levels may cause
    permanent hearing damage, so
    check the volume level that has
    been set on the volume control
    each time before using the product,
    and avoid listening to audio at
    a high volume level.
    Conformity notice
    Operation of the device (the devices) may be
    affected by strong static, electrical or high-
    frequency elds (radio installations, mobile
    telephones, microwaves, electrostatic discharges).
    If this occurs, try increasing the distance from the
    devices causing the interference.
    Declaration of conformity
    Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
    product conforms to the relevant safety regulations
    of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
    Conformity can be requested via our website at
    www.speedlink.com.
    Technical support
    Having technical problems with this product? Get
    in touch with our Support team – the quickest way
    is via our website: www.speedlink.com.
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Dieses Produkt ist nur als Headset für den
    Anschluss an einen Computer und die
    Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet.
    Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
    für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen
    aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer,
    falscher oder nicht dem vom Hersteller
    angegebenen Zweck entsprechender Verwendung
    des Produkts.
    Batteriehinweise
    Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-
    Akkumulator ausgestattet. Beschädigen, öffnen
    oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es
    nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden
    Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich
    geeignete Ladegeräte. Setzen Sie das Produkt
    keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus.
    Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
    bedeutet, dass das Produkt nicht in den
    Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien und
    -akkus können Schadstoffe enthalten, die bei
    nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung
    die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen
    können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu
    verpichtet, ausgesorgte Elektrogeräte an einer
    ofziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben.
    Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des
    eingebauten Akkus gewährleistet.
    Vermeidung von Hörschäden
    ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann
    zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor
    jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und
    vermeiden Sie zu hohe Pegel.
    Konformitätshinweis
    Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
    oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
    Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es
    zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
    Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
    Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
    Konformitätserklärung
    Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass
    dieses Produkt konform mit den relevanten
    Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie
    1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung
    können Sie auf unserer Webseite unter
    www.speedlink.com anfordern.
    Technischer Support
    Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
    Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,
    den Sie am schnellsten über unsere Webseite
    www.speedlink.com erreichen.
    Cadre d‘utilisation
    Ce produit est uniquement destiné à servir de
    combiné casque-micro raccordé à un ordinateur et
    à être utilisé dans des locaux fermés. La société
    Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
    en cas de dommages sur des personnes, des
    animaux ou des biens dus à une utilisation du
    produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou
    contraire aux instructions données par le fabricant.
    Remarques relatives aux piles
    Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-
    polymère. Ne l‘abîmez pas, ne l‘ouvrez pas, ne le
    démontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu
    humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des
    chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à
    des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le
    symbole de poubelle barrée signie que le produit
    ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
    Les piles et les accumulateurs usagés peuvent
    contenir des substances toxiques susceptibles de
    nuire à l‘environnement et à votre santé en cas
    d‘élimination ou de stockage incorrects. En tant
    qu‘utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer
    les appareils électriques usagés dans une borne
    de collecte ofcielle. Cela garantit également une
    élimination correcte de l‘accumulateur intégré.
    Lésions auditives
    ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume
    peut entraîner des lésions auditives durables.
    Vériez le réglage du volume avant chaque
    utilisation et évitez les volumes trop élevés.
    Indication de conformité
    La présence de champs statiques, électriques
    ou à haute fréquence intenses (installations
    radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
    ondes) peut perturber le bon fonctionnement
    de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
    essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
    perturbations.
    Déclaration de conformité
    La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce
    produit est conforme aux directives de sécurité
    afférentes de la directive de l‘Union européenne
    1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la
    déclaration de conformité complète en allant sur
    notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
    Assistance technique
    En cas de difcultés techniques concernant ce
    produit, veuillez vous adresser à notre service
    d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
    consiste à le contacter par le biais de notre site
    Web www.speedlink.com.
    Gebruik conform de doelstellingen
    Dit product is alleen geschikt als headset voor
    de aansluiting aan een computer en het gebruik
    in gesloten ruimtes. Jöllenbeck GmbH is niet
    aansprakelijk voor schade aan personen, dieren of
    zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,
    onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet
    overeenstemming is met het door de fabrikant
    aangegeven doel van het product.
    Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
    Dit product is uitgerust met een
    lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij
    niet, maak hem niet open en demonteer hem niet;
    gebruik de batterij evenmin in een vochtige of
    corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend
    geschikte opladers. Stel het product niet bloot
    aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een
    pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft
    aan dat het product niet bij het normale huisvuil
    mag worden gedaan. Oude batterijen en accu‘s
    kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor
    milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste
    manier worden verwerkt of opgeslagen. U bent als
    eindgebruiker verplicht niet meer functionerende
    elektrische apparaten in te leveren bij een ofcieel
    inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste
    verwerking van de batterij in het product.
    Voorkomen van gehoorschade
    Waarschuwing: blootstelling gedurende lange
    tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot
    blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor
    gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge
    piekbelastingen.
    Opmerking over de conformiteit
    Velden met een sterke statische, elektrische of
    hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
    telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
    van invloed zijn op de werking van het apparaat
    (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot
    de storende apparaten te vergroten.
    Conformiteitsverklaring
    Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
    voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
    van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
    conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
    website www.speedlink.com.
    Technische ondersteuning
    Neem bij technische problemen met dit product
    contact op met onze ondersteuning; u kunt
    hen het snelste bereiken via onze website
    www.speedlink.com.
    1. First charge the headset by connecting it to any free USB port (500mA) using
    the accompanying micro-USB charging cable.
    During charging (approx. 3 hours), the headset LED will glow red. It will stop
    glowing once charged. Charge the headset fully before using it for the rst time.
    Be aware that the initial charge may take a little longer than usual. You can also
    use the headset while charging it.
    2. Make sure that the headset is powered off – if it isn’t, press and hold the power
    button for around three seconds.
    3. Put the headset into pairing mode by keeping the power button held depressed
    for around 8 seconds. The LED will start to ash, alternating between blue
    and red, during the detection phase. Now establish the Bluetooth
    ®
    connection
    with the headset (‘SPEEDLINK TRACTS’) using your output device (such
    as your smartphone/tablet). This process differs depending on the device.
    Please consult the device manual for further information. If prompted, enter the
    code ‘0000’. Once a connection has been established, the LED will ash blue
    slowly. After the headset has been switched off and turned back on again, the
    connection to the device last used will be re-established automatically if it is
    within range. This process can take up to 10 seconds.
    4. To switch the headset on, press and hold the power button for around 5
    seconds. Following that, the LED will glow blue.
    5. Alternatively, you can connect the headset to an audio source using the 3.5mm
    audio cable. The Bluetooth
    ®
    connection will still remain active, but be aware that
    you can only playback audio via the audio cable if no signal is being transmitted
    via Bluetooth
    ®
    .
    6. Use the volume control on the left-hand side of the headset to adjust the volume
    level and control playback. Refer to the table for further details.
    7. To switch the headset off, press and hold the power button for around 3
    seconds. If not used, the device will switch off automatically after 10 minutes. As
    soon as you notice a drop in performance, recharge the headset.
    1. Laden Sie das Headset zunächst auf, indem Sie es über das beiliegende
    Micro-USB-Ladekabel mit einem freien USB-Anschluss (500 mA) verbinden.
    Während des Ladevorgangs (ca. 3 Stunden) leuchtet die LED am Headset rot,
    nach Abschluss des Vorgangs erlischt sie. Bitte laden Sie das Headset vor dem
    ersten Einsatz vollständig auf und beachten Sie, dass der erste Ladevorgang
    etwas mehr Zeit in Anspruch nehmen kann als gewöhnlich. Das Auaden ist
    auch während der Benutzung des Headsets möglich.
    2. Stellen Sie sicher, dass das Headset abgeschaltet ist – falls nicht, halten Sie
    zum Abschalten die Power-Taste etwa drei Sekunden lang gedrückt.
    3. Versetzen Sie das Headset in den Verbindungsmodus, indem Sie die Power-
    Taste etwa acht Sekunden lang gedrückt halten. Die LED beginnt während der
    Erkennungsphase abwechselnd blau und rot zu blinken. Stellen Sie nun über
    Ihr Ausgabegerät (beispielsweise Smartphone oder Tablet-PC) die Bluetooth
    ®
    -
    Verbindung zum Headset („SPEEDLINK TRACTS“) her. Dieser Vorgang
    unterscheidet sich je nach Gerät, nähere Hinweise entnehmen Sie bitte dem
    Handbuch des Gerätes. Sollte die Eingabe eines Zahlencodes nötig sein, geben
    Sie „0000“ ein. Nach erfolgreicher Verbindung blinkt die LED in langsamen
    Abständen blau. Die Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Gerät wird nach
    dem Aus- und Einschalten automatisch wiederhergestellt, sofern dieses in
    Reichweite ist. Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden
    beanspruchen kann.
    4. Um das Headset einzuschalten, halten Sie die Power-Taste etwa fünf Sekunden
    lang gedrückt. Die LED leuchtet daraufhin blau.
    5. Alternativ können Sie das Headset über das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel
    mit einer Ausgabequelle verbinden. Die Bluetooth
    ®
    -Verbindung bleibt
    währenddessen weiterhin bestehen. Bitte beachten Sie, dass eine Ausgabe über
    das Audiokabel nur ohne gleichzeitige Bluetooth
    ®
    -Signalübertragung möglich ist.
    6. Der Lautstärkeregler an der linken Headset-Seite dient der Lautstärke-
    regulierung und der Wiedergabesteuerung. Weitere Details entnehmen Sie
    bitte der Tabelle.
    7. Zum Ausschalten des Headsets halten Sie die Power-Taste etwa drei Sekunden
    lang gedrückt. Das Gerät schaltet sich bei Nichtgebrauch nach zehn Minuten
    automatisch ab. Sobald die Leistung nachlässt, laden Sie das Headset
    bitte erneut auf.
    1. Commencez par recharger le combiné casque-micro en le reliant à une prise
    USB libre (500 mA) à l’aide du câble de recharge micro-USB fourni. Le voyant
    rouge du casque-micro est allumé durant la recharge (3 heures environ) et
    s’éteint à l’issue de la recharge. Veuillez recharger complètement le casque-
    micro avant la première utilisation ; nous attirons votre attention sur le fait que la
    première recharge peut prendre un peu plus de temps. Vous pouvez utiliser le
    casque-micro durant la recharge.
    2. Assurez-vous que le combiné casque-micro est bien éteint – si ce n’est pas le
    cas, maintenez la touche Power enfoncée durant trois secondes environ.
    3. Amenez le combiné casque-micro en mode connexion en maintenant la touche
    Power enfoncée environ huit secondes. Le voyant se met à clignoter et à
    alterner entre le bleu et le rouge durant la phase de détection. Établissez alors
    sur le périphérique de sortie (par exemple un smartphone ou une tablette) la
    liaison Bluetooth
    ®
    avec le combiné casque-micro (« SPEEDLINK TRACTS »).
    La procédure varie selon l’appareil ; pour plus d’informations, veuillez vous
    reporter au manuel de votre appareil. Si le système vous demande un code
    numérique, entrez « 0000 ». Une fois la liaison établie, le voyant bleu clignote
    lentement. Lorsque vous éteignez et rallumez le combiné casque-micro, la
    liaison avec le dernier appareil utilisé est rétablie automatiquement si l’appareil
    en question se trouve à proximité. À noter que la connexion peut prendre une
    dizaine de secondes.
    4. Pour allumer le casque-micro, maintenez la touche Power enfoncée durant cinq
    secondes environ. Le voyant bleu s’allume.
    5. Vous pouvez aussi relier le combiné casque-micro à une source audio à l’aide
    du câble audio 3,5 mm fourni. La liaison Bluetooth
    ®
    n’est pas coupée dans ce
    cas. Nous attirons votre attention sur le fait que la sortie par le câble audio n’est
    pas possible en cas de transmission simultanée d’un signal par Bluetooth
    ®
    .
    6. Le contrôle du volume sur la gauche du combiné casque-micro sert à
    régler le volume et à commander la lecture. Veuillez vous reporter au tableau
    pour plus de détails.
    7. Pour éteindre le combiné casque-micro, maintenez la touche Power enfoncée
    durant trois secondes environ. L’appareil s’éteint automatiquement au bout
    de dix minutes si vous ne vous en servez pas. Dès que la puissance sonore
    diminue, rechargez le combiné casque-micro.
    1. Laad de headset eerst op door deze met de meegeleverde Micro-USB-kabel
    aan te sluiten op een vrije USB-poort (500mA). Tijdens het laden (ong. 3 uur)
    brandt de LED op de headset rood; als het laden is voltooid, dooft de LED. Laad
    de headset voor het eerste gebruik een keer helemaal op en houd er rekening
    mee dat het opladen de eerste keer iets langer kan duren. Opladen terwijl u de
    headset gebruikt, is ook mogelijk.
    2. Let erop, dat de headset uitgeschakeld is - en als niet, houd dan de power-toets
    ongeveer drie seconden lang ingedrukt om uit te schakelen.
    3. Houd vervolgens de aan-/uitschakelaar ongeveer acht seconden ingedrukt
    om de verbindingsmodus van de headset te activeren. De LED knippert
    tijdens de herkenningsfase afwisselend blauw en rood. Breng vervolgens op
    uw uitvoerapparaat (bijvoorbeeld de smartphone of de tablet) de Bluetooth
    ®
    -
    verbinding met de headset („SPEEDLINK TRACTS”) tot stand. Deze procedure
    verschilt per apparaat; raadpleeg het handboek van het apparaat voor meer
    informatie. Voer „0000” in als een cijfercode vereist is. Als het maken van
    de verbinding gelukt is, knippert de LED blauw met een rustig interval. De
    verbinding met het laatst gebruikte apparaat wordt na uit- en weer inschakelen
    automatisch hersteld, als dat apparaat zich binnen het bereik van de headset
    bevindt. Houd er rekening mee dat het opnieuw tot stand brengen van die
    verbinding zo‘n 10 seconden in beslag kan nemen.
    4. Houd de aan-/uitschakelaar ongeveer vijf seconden ingedrukt om de headset in
    te schakelen. De LED gaat dan blauw branden.
    5. U kunt de headset ook met behulp van de meegeleverde 3,5mm audiokabel
    aansluiten op een geluidsbron. De Bluetooth
    ®
    -verbinding blijft tijdens een
    dergelijke verbinding behouden. Houd er rekening mee dat uitvoer via de
    audiokabel alleen mogelijk is als niet tegelijkertijd een Bluetooth
    ®
    -signaal
    wordt overgedragen.
    6. De volumeregeling aan de linkerkant van de headset is bestemd voor de
    volumeregeling en de weergavebesturing. De overige informatie staat in de
    tabel.
    7. Houd de aan-/uitschakelaar ongeveer drie seconden ingedrukt om de headset
    uit te schakelen. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als het
    gedurende tien minuten niet wordt gebruikt. Zodra de headset minder gaat
    presteren, dient u die opnieuw op te laden.
    SL-8762-BK // VerS. 1.0
    eN
    De
    Fr
    NL
    eS
    IT
    Tr
    rU
    ©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK
    word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of the
    llenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered
    trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
    llenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their
    respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors
    that may appear in this manual. Information contained herein is subject to
    change without prior notice. Please keep this information for later reference.
    LLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
    52
    PreSS
    3 Sec.
    6
    VOLUMe
    POwer
    * Device dependent; some functions
    only available in Bluetooth
    ®
    mode
    Function* Button operation
    Increase volume Press once or press and hold +/
    Decrease volume Press once or press and hold –/
    Play / pause Press (music playback)
    Next track Press +/ twice (music playback)
    Previous track Press –/ twice (music playback)
    Answer call Press power button (incoming call)
    End call Press power button (in conversation)
    Voice command Press power button
    Turn on Press power button 5s
    Turn o Press power button 3s
    Start pairing Press power button 8s (when turned o)
    7
    PreSS
    3 Sec.
    1
    LeD reD = chargINg
    500 ma
    4
    LeD BLUe = heaDSeT ON
    PreSS
    5 Sec.
    LeD FLaShINg BLUe = PaIreD
    3
    LeD FLaShINg BLUe aND reD = PaIrINg
    PreSS
    8 Sec.
Speed-Link Tracts SL-8762

Trebate pomoć?

Broj pitanja: 0

Imate li pitanja u vezi s proizvodom Tracts SL-8762 trgovačke marke Speed-Link ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje. Navedite jasan i sveobuhvatan opis problema i vašeg pitanja. Što više pojedinosti navedete za svoje pitanje i pitanje, lakše je drugim vlasnicima proizvoda Tracts SL-8762 trgovačke marke Speed-Link pravilno odgovoriti na vaše pitanje.

Ovdje besplatno pogledajte priručnik za proizvod Tracts SL-8762 trgovačke marke Speed-Link. Ovaj je priručnik pod kategorijom , a ocijenio ga je sljedeći broj osoba: 1 prosječnom ocjenom od 5.9. Ovaj je priručnik dostupan na sljedećim jezicima: Engleski, Nizozemac, Njemački, Francuski, Španjolski, Talijanski, Švedski, Danski, Polirati, Ruski, Norveški, Finski, Turski, Grčki, Madžarski. Imate li pitanja u vezi s proizvodom Tracts SL-8762 trgovačke marke Speed-Link ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje

Značajke proizvoda Tracts SL-8762 trgovačke marke Speed-Link

Općenito
Brend Speed-Link
Model Tracts SL-8762
Proizvod Slušalice
EAN 4027301087628
Jezik Engleski, Nizozemac, Njemački, Francuski, Španjolski, Talijanski, Švedski, Danski, Polirati, Ruski, Norveški, Finski, Turski, Grčki, Madžarski
Vrsta datoteke PDF
Učinak
Preporučena uporaba Igranje
Vrsta slušalica Binaural
Način nošenja Obruč za glavu
Boja proizvoda Cr✗
Tip proizvoda Slušalice
Priključci i sučelja
Tehnologija povezivanja Žiča✗ i bežično
Domet bežične mreže 10m
Bluetooth
3,5 mm priključak
Slušalice
Sparivanje slušalica Kružni
Frekvencija slušalica -Hz
Impedancija
Tip magneta -
Mikrofon
Frekvencija mikrofona -Hz
Baterija
Trajanje baterije 8h
Tehnologija baterije Litij-polimer (LiPo)
Kapacitet baterije 250mAh
Vrijeme punjenja baterije 3h
Ostale značajke
Priručnik

prirucnici.hr

Tražite priručnik? prirucnici.hr osigurava da u trenu pronađete priručnik koji tražite. Naša baza podataka sadrži više od milijun PDF priručnika za više od 10,000 robnih marki. Svaki dan dodajemo najnovije priručnike pa ćete uvijek pronaći proizvod koji tražite. Vrlo je jednostavno: samo u tražilicu upišite naziv robne marke i vrstu proizvoda i odmah ćete vidjeti priručnik po svom izboru na Internetu, besplatno.

prirucnici.hr

© Autorska prava 2020 prirucnici.hr. Sva prava pridržana.