Sony ICF-M33RDS

Sony ICF-M33RDS priručnik

(1)
  • Pour prérégler une autre station, répétez la
    même procédure.
    Pour remplacer la station assignée à une
    touche de préréglage, reprenez la procédure
    décrite précédemment et, à l’étape 3, appuyez
    sur la touche de préréglage dont vous
    souhaitez changer le réglage.
    Accord d’une station préréglée
    1 Appuyez sur la touche POWER.
    2 Sélectionnez la gamme avec BAND.
    3 Appuyez sur la touche préréglée
    souhaitée.
    4 Réglez VOL (volume).
    Réglage du
    temporisateur
    En utilisant le temporisateur, vous pourrez vous
    endormir au son de la radio. Quand cette
    fonction est en service, la radio s’éteint après 60
    minutes.
    1 Appuyez sur la touche POWER.
    2 Sélectionnez la gamme avec BAND.
    3 Accordez la station souhaitée.
    4 Réglez VOL (volume).
    5 Appuyez sur la touche SLEEP/CLOCK.
    Un bip retentit et “SLEEP 60” et
    ” apparaissent sur l’afficheur
    pour indiquer que le réglage est
    terminé.
    Quand vous relâchez la touche SLEEP/CLOCK,
    l’affichage précédent réapparaît.
    Pour mettre hors service le temporisateur
    avant la fin du compte à rebours, appuyez sur
    POWER.
    Si vous appuyez sur la touche SLEEP/CLOCK
    alors que le temporisateur est en service, le
    temps écoulé sera effacé et le compte à
    rebours reprendra à partir du début.
    Utilisation des
    fonctions RDS
    Les fonctions suivantes exploitant les données
    RDS sont disponibles avec cette radio:
    Affichage du nom de la
    chaîne de programme
    Cette fonction permet d’afficher le nom de la
    station actuellement accordée.
    1 Appuyez sur BAND pour sélectionner
    la gamme FM (vous pouvez choisir
    FM1 ou FM2).
    2 Accordez la station souhaitée.
    Si la radio reçoit des données RDS, “RDS” et le
    nom de la station transmettant les données
    RDS apparaîtront sur l’afficheur. Si aucune
    donnée RDS n’est reçue, “RDS” s’éteindra
    automatiquement.
    Remarques
    Les données RDS peuvent être reçues
    seulement sur la gamme FM.
    La fonction RDS de cette radio ne sera pas
    activée si la station FM reçue ne diffuse pas de
    données RDS.
    Le RDS peut aussi ne pas fonctionner
    correctement dans les régions où les
    transmissions RDS en sont encore à un stade
    expérimental.
    Recherche des
    fréquences alternatives
    Certaines stations telles que la BBC émettent sur
    plusieurs fréquences. La fonction ALTERNATIVE
    SEARCH permet à la radio de localiser, à partir
    des données AF (Liste des fréquences alterna-
    tives), une fréquence alternative présentant un
    signal plus puissant et de s’accorder
    automatiquement sur cette fréquence.
    1 Appuyez en continu sur la touche
    ALTERNATIVE SEARCH jusqu’à ce
    que la radio localise une station dont le
    signal est plus clair.
    Si aucune fréquence alternative n’est trouvée,
    “NO AF” apparaîtra sur l’afficheur.
    Remarque
    Quand une station transmettant des données
    RDS est préréglée, ses données AF sont
    enregistrées dans la mémoire de la radio. Par
    conséquent, si la station préréglée est accordée
    et aucune donnée RDS n’est reçue, la fonction
    ALTERNATIVE SEARCH balayera
    automatiquement toutes les autres fréquences
    de la station à la recherche de données RDS à
    partir des données AF. L’afficheur indiquera
    le changement rapide des fréquences pendant
    la recherche. Si une fréquence avec des
    données RDS est détectée, la radio s’accordera
    sur cette fréquence. Si des données RDS ne
    sont pas détectées, la radio reviendra sur la
    fréquence accordée initialement.
    (L’afficheur indique le
    changement des
    fréquences)
    Données RDS détectées
    Pas de
    données
    RDS
    détectées
    ALTERNATIVE
    SEARCH
    3-042-773-11(1)
    FM/AM RDS Radio
    FM/LW RDS Radio
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung (rückseite)
    Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
    Sony Corporation © 1999 Printed in Thailand
    ICF-M33RDS
    English
    Français
    Réglage de l’horloge
    “0:00” clignote sur l’afficheur quand les piles
    sont installées la première fois.
    Réglez l’horloge seulement quand la radio est
    éteinte.
    1 Pour interrompre le clignotement de
    l’affichage, appuyez sur la touche
    SLEEP/CLOCK.
    2 Tout en maintenant la pression sur la
    touche SLEEP/CLOCK, tournez la
    molette TUNE/TIME SET pour mettre
    l’horloge à l’heure.
    Chaque fois que vous tournez la
    molette TUNE/TIME SET vers ou
    , le temps affiché diminue ou
    augmente respectivement d’une
    seconde. Quand vous tournez la
    molette vers ou , le temps affiché
    diminue ou augmente rapidement.
    Quand vous relâchez la touche SLEEP/
    CLOCK, l’horloge se met en marche et
    “:” commence à clignoter.
    Si vous voulez vérifier l’heure actuelle tout en
    écoutant la radio, réglez le commutateur
    STATION NAME sur CLOCK. L’heure actuelle
    apparaîtra sur l’afficheur.
    Le RDS peut aussi être mis à profit pour régler
    l’horloge à l’aide de l’autoréglage de l’horloge
    de la fonction CT. (Voir “Utilisation des
    fonctions RDS”)
    Fonctionnement de
    la radio
    Accord manuel
    1 Appuyez sur POWER.
    2 Réglez VOL (volume).
    3 Appuyez sur BAND pour sélectionner
    la gamme.
    A chaque pression sur cette touche, la
    gamme change dans l’ordre suivant:
    FM1* AM/GOFM2*
    * FM1 et FM2 correspondent à une même
    gamme FM et sont différenciés
    uniquement pour permettre à plus d’une
    station d’être assignées à une touche de
    préréglage. (Voir “Accord des stations
    préréglées”).
    4 Tournez la molette TUNE/TIME SET
    dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce
    que vous ayez localisé la fréquence de
    la station souhaitée.
    Chaque fois que vous tournez la
    molette TUNE/TIME SET vers ou ,
    la fréquence affichée diminue ou
    augmente respectivement. Quand vous
    tournez la molette vers ou , la
    fréquence affichée diminue ou
    augmente rapidement.
    Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche
    POWER. L’heure sera affichée même si la
    radio est éteinte.
    Pour améliorer la réception radio
    FM: Déployez complètement l’antenne
    télescopique.
    AM/GO: Tournez la radio à l’horizontale
    pour une réception optimale. Une
    barre de ferrite intégrée sert
    d’antenne.
    Lorsque vous accordez une station FM, il est
    possible que le nom de la station remplace la
    fréquence sur l’afficheur. Cela est
    particulièrement vrai dans le cas des stations
    FM qui émettent un signal RDS auxiliaire.
    (Voir “Affichage du nom de la chaîne de
    programme”.)
    Changement du mode d’affichage
    Pour changer le mode d’affichage, réglez le
    commutateur STATION NAME sur CLOCK
    (heure) ou STATION au choix.
    Réglage du commutateur STATION NAME sur
    CLOCK:
    Quand vous allumez la radio, la fréquence
    d’accord est affichée pendant quelques
    secondes, puis l’heure est affichée. Si vous
    voulez vérifier la fréquence ou le nom de la
    station, réglez le commutateur STATION
    NAME sur STATION.
    Vous pouvez accorder une station en
    sélectionnant la fréquence à l’aide de la
    molette TUNE/TIME SET. La fréquence sera
    affichée pendant quelques secondes, puis
    l’heure sera affichée de nouveau.
    Si des informations routières sont reçues (voir
    “Réception d’informations routières”), le nom
    de la station sera affiché pendant quelques
    secondes, puis l’heure sera affichée de
    nouveau.
    Accord des stations
    préréglées
    Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations FM (5
    stations sur FM1, 5 stations sur FM2), et 5
    stations AM/GO.
    Préréglage d’une station
    Exemple: Pour régler FM 90 MHz sur la touche
    de préréglage 2 pour FM2.
    1 Appuyez sur la touche POWER.
    2 Appuyez sur la touche BAND pour
    sélectionner FM2.
    3 Accordez FM 90 MHz.
    Appuyez sur la touche de préréglage
    souhaitée en maintenant la pression
    (c’est à dire, dans ce cas, la touche de
    préréglage 2).
    Le numéro de préréglage “2” clignote
    sur l’afficheur. Un bip de confirmation
    retentit et “2” s’arrête de clignoter tout
    en restant affiché pour indiquer que le
    préréglage est terminé.
    Réception
    d’informations
    routières
    Cette fonction permet la recherche et la
    surveillance de la diffusion d’informations
    routières simplifiées par le réseau EON*, grâce
    aux données RDS de TP (Programmes routiers)
    et de TA (Annonces routières).
    Quand des informations routières sont reçues, la
    radio change de mode automatiquement et passe
    de la réception des programmes réguliers de la
    station accordée à celle du bulletin routier. Après
    l’annonce, la radio revient en mode de réception
    normale.
    1 Appuyez sur BAND pour sélectionner
    la gamme FM (vous pouvez choisir
    FM1 ou FM 2). Si la station accordée
    transmet des données RDS, “RDS ”
    s’allumera.
    2 Appuyez sur la touche TRAFFIC INFO
    de telle façon que “ ” et “RDS”
    s’allument.
    La radio est alors en mode de surveil-
    lance des informations routières.
    Quand des informations routières sont reçues,
    ” commence à clignoter et vous pouvez
    écouter le bulletin routier.
    Pour arrêter la réception des informations
    routières et revenir à la station accordée
    précédemment, appuyez sur TRAFFIC INFO.
    Remarques
    Quand la station que vous êtes en train
    d’écouter n’est ni une station diffusant des
    informations routières ni une station avec des
    données EON, un bip retentit.
    Quand vous passez de la gamme FM à la
    gamme AM alors que “
    ” est allumé sur
    l’afficheur, “
    ” disparaît. “ ” ne
    revient pas quand vous repassez à la gamme
    FM ou éteignez puis rallumez la radio.
    Si vous éteignez la radio avec la touche
    POWER, les informations routières ne seront
    pas reçues.
    *Réseaux alternatifs étendus EON
    Un réseau EON est constitué d’un groupe de
    stations qui permet à l’auditeur, en train
    d’écouter une station de ce réseau à l’aide d’une
    radio RDS, de recevoir automatiquement des
    données RDS transmises par d’autres stations du
    réseau.
    Cette radio est équipée pour recevoir les
    informations routières RDS fournies par les
    réseaux EON.
    Réglage de l’horloge à
    l’aide de la fonction CT
    La fonction CT du RDS permet à l’horloge
    intégrée de se synchroniser automatiquement
    avec les données CT reçues.
    1 Réglez le commutateur STATION
    NAME sur CLOCK quand “RDS”
    s’allume sur l’afficheur. L’heure
    actuelle apparaît sur l’afficheur.
    2 Appuyez sur la touche CLOCK AUTO
    ADJUST.
    La fonction CT est mise en service et
    ” commence à clignoter sur
    l’afficheur. Quand l’heure actuelle est
    réglée avec les données CT, “
    s’arrête de clignoter et reste allumé.
    Pour annuler la fonction, appuyez sur la touche
    CLOCK AUTO ADJUST. “
    ” disparaît de
    l’afficheur.
    Remarques
    Si la radio ne peut pas recevoir de données CT
    pendant 2 minutes, “NO CT” apparaîtra sur
    l’afficheur et la fonction sera mise hors service
    automatiquement.
    L’heure de votre radio réglée dans ce mode,
    aura le degré de précision des données CT
    reçues.
    Il est possible que la fonction CT ne puisse pas
    être activée dans certaines régions ou pour
    certaines fréquences. Dans ce cas, “ ” ne
    sera pas affiché.
    Utilisation des
    autres fonctions
    Fonction d’éclairage
    LIGHT
    Pour voir l’affichage dans le noir:
    1 Appuyez sur la touche LIGHT.
    L’afficheur sera éclairé pendant
    environ 10 secondes.
    Si vous utilisez votre radio alors que
    l’éclairage est en service, l’afficheur restera
    éclairé plus de 10 secondes.
    Fonction de blocage
    HOLD
    Pour éviter un fonctionnement accidentel de la
    radio:
    1 Appuyez sur la touche HOLD.
    H” apparaît sur l’afficheur pour
    indiquer que toutes les commandes
    sont bloquées et inopérantes.
    Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau
    sur la touche HOLD.
    H” disparaîtra de l’afficheur.
    Utilisation du
    support
    (Voir Fig. C)
    Pour voir l’afficheur à un angle optimal,
    soulevez le support au bas de la radio.
    Avant de
    commencer
    Nous vous remercions d’avoir choisi la radio
    ICF-M33RDS! Elle vous apportera dans la
    fiabilité de nombreuses heures de plaisir
    d’écoute.
    Avant la mise en service de la radio, veuillez lire
    attentivement ce mode d’emploi et le conserver
    pour toute référence ultérieure.
    Caractéristiques
    Qu’est-ce que le RDS?
    Le RDS (Radio Data System) ou radioguidage est
    un système numérique d’informations radio
    développé par l’UER (Union Européenne de
    Radiodiffusion) et introduit en 1987. Utilisant la
    sous-porteuse de 57 kHz des émetteurs FM, il
    permet de recevoir tout un éventail
    d’informations, comme les noms des stations et
    les bulletins routiers.
    Toutefois, la disponibilité du système
    d’informations RDS varie en fonction des zones
    de réception. Suivant les cas, vous ne pourrez
    peut-être pas recevoir certains des services
    suivants.
    Caractéristiques du RDS
    Autres caractéristiques
    Synthétiseur PPL (boucle asservie en phase)
    piloté au quartz, utilisant un microprocesseur
    pour accord fin.
    Un total de 10 stations FM et 5 stations AM/
    GO peuvent être préréglées.
    Accord par molette et affichage numérique de
    la fréquence réglée pour faciliter la recherche
    de la station souhaitée.
    Sélection de la
    source
    d’alimentation
    Mise en place des piles
    (Voir fig. A)
    1 Ouvrez le couvercle à l’arrière de la
    radio.
    2 Insérez deux piles R6 (format AA) (non
    fournies) en respectant la polarité.
    3 Refermez le couvercle.
    Autonomie des piles avec des piles Sony R6 (AA)
    Gamme (Env. en heures)
    FM 20
    AM/GO 35
    Remplacement des piles
    Lorsque les piles deviennent faibles, le son
    s’affaiblit lui aussi et présente des distorsions.
    Quand les piles sont complètement épuisées,
    la radio ne fonctionne plus et “i” apparaît
    sur l’afficheur. Remplacez les piles par des
    neuves.
    •“i” reste affiché même après le
    remplacement des piles. Pour faire disparaître
    i”, appuyez sur POWER.
    Avant de remplacer les piles, assurez-vous
    que la radio est bien éteinte. Remplacez les
    piles en l’espace d’une minute, sinon le
    réglage de l’horloge et les préréglages des
    stations seront effacés. Le cas échéant,
    remettez l’horloge à l’heure et préréglez les
    stations.
    Remarque
    Si vous prévoyez de ne pas utiliser la radio
    pendant longtemps, enlevez les piles pour
    éviter tout dommage dû à l’électrolyte des
    piles et à la corrosion.
    Courant secteur (voir
    Fig. B)
    Raccordez l’adaptateur secteur AC-E30HG (non
    fourni) à la prise DC IN 3 V et branchez-le sur
    une prise murale (secteur).
    Remarques sur l’adaptateur
    d’alimentation secteur
    • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
    l’adaptateur secteur, n’oubliez pas de le
    débrancher de la prise DC IN 3 V et de la prise
    murale.
    • Utilisez seulement l’adaptateur secteur AC-
    E30HG d’adaptatuer (non fourni) à l’exclusion
    de tout autre modèle.
    Polarité de la fiche
    Précautions
    Ne pas ouvrir le coffret. Les réparations
    doivent être effectuées par un technicien
    qualifié uniquement.
    • Faites fonctionner votre radio seulement sur
    les sources d’alimentation indiquées dans les
    “Caractéristiques techniques”.
    • Pour le fonctionnement sur le secteur, utilisez
    l’adaptateur d’alimentation recommandé pour
    cet appareil à l’exclusion de tout autre.
    • Evitez d’exposer la radio à une température
    extrême, à la lumière directe du soleil, à
    l’humidité, au sable, à la poussière ou à un
    choc d’origine mécanique. Ne jamais la laisser
    dans une voiture garée en plein soleil.
    • La plaque du fabricant indiquant la tension de
    fonctionnement, etc. est située à l’arrière de la
    radio.
    • Si un objet solide ou un liquide pénètre à
    l’intérieur de la radio, débranchez
    l’adaptateur secteur ou retirez les piles et
    faites vérifier l’appareil par un technicien
    qualifié avant de le remettre en service.
    Comme un aimant puissant est utilisé pour le
    haut-parleur, tenez les cartes de crédit
    utilisant un code magnétique ou les montres à
    ressort à l’écart de la radio pour éviter tout
    dommage dû à l’aimant.
    Pour le nettoyage du coffret, utilisez un
    chiffon doux légèrement imprégné d’une
    solution détergente neutre. Ne jamais utiliser
    de tampons abrasifs ou de solvants chimiques,
    car ils pourraient endommager la finition.
    Dans un véhicule ou un bâtiment, la réception
    radio peut être difficile ou parasitée. Ecoutez
    près d’une fenêtre si possible.
    Pour toute question ou problème au sujet de
    cette radio, veuillez consulter votre revendeur
    Sony le plus proche.
    Guide de dépannage
    Si un problème quelconque persistait après que
    vous aurez passé en revue les points suivants,
    veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
    proche.
    Les touches du panneau avant ne
    fonctionnent pas du tout.
    • “H” est affiché. Appuyez sur la touche HOLD
    de telle façon que “H” disparaisse.
    L’affichage est peu clair, ou aucune indication
    n’est affichée.
    Les piles sont faibles.
    La radio est utilisée dans des conditions de
    température extrêmes ou dans un lieu trop
    humide.
    Le son est faible ou la réception est mauvaise.
    Les piles sont faibles.
    A l’intérieur d’un véhicule ou d’un bâtiment,
    écoutez près d’une fenêtre.
    Aucun son n’est audible quand une touche de
    préréglage est enfoncée.
    La station n’a pas été préréglée.
    La mémoire de la station a été effacée.
    Préréglez la station de nouveau.
    Caractéristiques
    techniques
    Affichage de l’heure:
    Système de 24 heures
    Plage de fréquences:
    Gamme
    Plage de fréquences
    Intervalle d’accord
    FM 87,5 - 108 MHz 0,05*MHz(fixe)
    AM 531 - 1602 kHz 9 kHz(fixe)
    GO 153 - 279 kHz 9 kHz(fixe)
    * La fréquence affichée est arrondie au 0,1 MHz
    le plus proche. (Par exemple: la fréquence
    88,05 MHz est affichée sous la forme “88.0”
    MHz.)
    Puissance de sortie: 90 mW (à 10% de distorsion
    harmonique)
    Sortie: @ (Casque) minijack
    Alimentation:
    3 V CC, deux piles R6 (format AA )
    Prise DC IN 3 V (3 V CC): Accepte
    l’adaptateur d’alimentation secteur AC-
    E30HG Sony (non fourni)
    Dimensions: Env. 165 x 82 x 36,7 mm (l/h/p)
    (Env. 6
    1
    /
    2
    x 3
    1
    /
    4
    x 1
    1
    /
    2
    po.) saillies
    et commandes non comprises
    Poids: Env. 400 g (14,3 on.) piles comprises
    La conception et les spécifications peuvent être
    modifiées sans préavis.
    Accessoire recommandé
    Adaptateur d’alimentation secteur AC-E30HG
    La tension de l’alimentation secteur varie en
    fonction du pays. Veuillez acheter un adaptateur
    d’alimentation secteur adapté au pays où vous
    avez l’intention d’utiliser la radio.
    Setting the Sleep
    Timer
    By using the sleep timer function, you can fall
    asleep to the sound of the radio. The function,
    when activated, turns the radio off after 60
    minutes.
    1 Press POWER.
    2 Press BAND to select the band.
    3 Tune in to the desired station.
    4 Adjust VOL (volume).
    5 Press SLEEP/CLOCK.
    A beep sounds, and “SLEEP 60” and
    ” appear in the display to
    indicate the setting is successful.
    When you release SLEEP/CLOCK, the
    previous display comes on again.
    To turn off the sleep timer before the end of
    the timer duration, press POWER.
    When you press SLEEP/CLOCK while the
    timer has been activated, the elapsed time
    will be erased and the timer duration will
    begin from the start.
    Using the RDS
    Function
    In this radio, the following functions are
    available for receiving RDS data:
    Displaying the Station
    Name
    You can set the unit to display the name of the
    tuned-in station.
    1 Press BAND to select the FM band.
    (You can select either FM1 or FM2.)
    2 Tune in to the desired station.
    When the radio is receiving RDS data, “RDS”
    and the name of the station transmitting the
    data appear in the display. If no RDS data is
    received, “RDS” automatically goes off.
    Notes
    RDS data can only be received on the FM
    band.
    The RDS function of this radio will not be
    activated if the tuned-in FM station does not
    transmit RDS data.
    The function may also not work properly in
    areas where RDS transmissions are in an
    experimental stage.
    Locating Better Recep-
    tion
    Some broadcasters, such as the BBC, broadcast
    on several frequencies. The ALTERNATIVE
    SEARCH function enables the unit, through AF
    (List of Alternative Frequencies) data, to locate
    another frequency with a stronger signal, and to
    automatically switch to that frequency.
    1 Press and hold down ALTERNATIVE
    SEARCH until the unit locates a better
    reception.
    If no alternative frequency is found, “NO AF”
    appears in the display.
    Note
    When a station that transmits RDS data is
    preset, its AF data is recorded in the memory
    of the unit. Hence, when the preset station is
    tuned in and no RDS data is received, the
    ALTERNATIVE SEARCH function
    automatically scans for RDS data among the
    other frequencies of the station through the
    AF data. The display of the unit will show the
    rapidly changing frequencies during the
    search. If a frequency with RDS data is
    detected, the unit switches to that frequency.
    If RDS data is not detected, the unit reverts to
    the frequency initially tuned in.
    Setting the Clock
    When batteries are first installed in the unit,
    “0:00” flashes in the display.
    To set the clock, the radio should be turned off.
    1 Press SLEEP/CLOCK to stop “0:00”
    flashing in the display.
    2 While holding down SLEEP/CLOCK,
    turn TUNE/TIME SET to set the clock
    to the current time.
    When you turn TUNE/TIME SET to
    or , the time readout in the display
    increases or decreases, respectively, in
    one-second steps. Turning it to or
    causes the readout to rapidly increase
    or decrease, respectively.
    When you release SLEEP/CLOCK, the
    clock starts operating and “:” begins to
    flash.
    To check the current time while listening to
    the radio, switch STATION NAME to CLOCK.
    The current time appears in the display.
    You can also set the current time through
    automatic synchronization with RDS data
    using the CT function. (See “Setting the Clock
    with the CT Function”.)
    Operating the Radio
    Manual Tuning
    1 Press POWER.
    2 Adjust VOL (volume).
    3 Press BAND to select the band.
    Repeated pressing of BAND changes
    the band in the following order:
    FM1* AM/LWFM2*
    * Both FM1 and FM2 refer to the same FM
    waveband and are differentiated solely to
    enable more than one station to be
    assigned to a preset button. (See “Preset
    Tuning”.)
    4 Turn TUNE/TIME SET upward or
    downward until you locate the
    frequency of your desired station.
    When you turn TUNE/TIME SET to
    or , the frequency readout in the
    display increases or decreases,
    respectively. Turning it to or
    causes the readout to rapidly increase
    or decrease, respectively.
    To turn off the radio, press POWER. The
    display shows the current time even when the
    radio is turned off.
    To improve radio reception
    FM: Extend the telescopic antenna.
    AM/LW: Rotate the unit horizontally for
    optimum reception. A ferrite bar
    antenna is built in the unit.
    When you tune in to an FM station, the
    display may change from the frequency
    readout to the name of the station. This
    happens particularly for FM stations that carry
    RDS data in their frequencies. (See
    “Displaying the Station Name”.)
    Changing the Display Mode
    You can change the display mode by setting the
    STATION NAME switch to either CLOCK or
    STATION.
    STATION NAME switch set to CLOCK:
    When you turn on the power, the display
    shows the tuned-in frequency for a few
    seconds, and then switches to the current time
    while the radio is on. To check the radio
    frequency or station name, switch STATION
    NAME to STATION.
    You can tune in to a station by turning TUNE/
    TIME SET to the desired frequency. The
    display shows the frequency for a few seconds
    before reverting to the current time.
    When the unit is receiving RDS traffic
    information (see “Receiving Traffic Informa-
    tion”), the display shows the name of the
    broadcasting station for a few seconds before
    reverting to the current time.
    Preset Tuning
    You can preset up to 10 stations in FM (5 stations
    in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in AM
    /LW.
    Presetting a Station
    Example: To preset a station on the FM 90 MHz
    frequency onto preset button 2 of FM2.
    1 Press POWER.
    2 Press BAND to select FM2.
    3 Tune in to the FM 90 MHz frequency.
    Press and hold down the desired preset
    button. (2, in this case.)
    “2”, the preset button number, flashes
    in the display. A beep sounds, and “2”
    stops flashing and remains in the
    display to indicate the presetting is
    successful.
    To preset other stations, repeat the above
    steps.
    To replace the station assigned to a preset
    button, follow the above steps and, in step 3,
    press the preset button you wish to reset.
    Tuning in to a Preset Station
    1 Press POWER.
    2 Press BAND to select the band.
    3 Press the desired preset button.
    4 Adjust VOL (volume).
    Receiving Traffic
    Information
    The TRAFFIC INFO function searches and places
    the unit on a standby mode to receive traffic
    information facilitated by the EON* network,
    through detecting the TP (Traffic Program) and
    TA (Traffic Announcement) signals in the RDS
    data.
    When traffic information is received, the unit
    automatically switches from the regular radio
    broadcast of the tuned-in station to the incoming
    traffic message. After the message, the unit
    switches back to the regular radio broadcast.
    1 Press BAND to select the FM band.
    (You can select either FM 1 or FM 2).
    If the station selected transmits RDS
    data, “RDS ” lights up.
    2 Press TRAFFIC INFO for “ ” to
    light up along with “RDS”.
    The unit is now on standby to receive
    traffic information.
    When traffic information is received, “
    starts to flash, and the unit switches over to
    the traffic information.
    To stop the reception of traffic information
    and to return to your tuned-in station, press
    TRAFFIC INFO.
    Notes
    If the tuned-in station is not a traffic
    information station nor a station in an EON
    network, a beep sounds.
    Switching the band from FM to AM while
    ” is lit in the display causes “ ” to
    disappear. “
    ” does not come back on
    when the band is switched back to FM or if
    the unit is turned off and then on again.
    When POWER is turned off, traffic informa-
    tion will not be received.
    *Enhanced Other Networks–EON
    An EON network consists of a group of stations
    whereby a listener, who is tuned in to a
    participating station using a RDS compatible
    radio, can automatically receive RDS data
    transmitted by other stations in the network.
    This unit is equipped to receive RDS traffic
    information provided by EON networks.
    Setting the Clock Using
    the CT Function
    The CT function of the RDS enables the built-in
    clock of the unit to automatically synchronize
    with CT data being transmitted.
    1 Switch STATION NAME to CLOCK
    when “RDS” is lit in the display.
    The current time appears in the display.
    2 Press CLOCK AUTO ADJUST.
    This activates the CT function and “
    starts to flash in the display. When the
    current time is synchronized, “
    stops flashing and remains in the
    display.
    To cancel the function, press CLOCK AUTO
    ADJUST. disappears in the display.
    Notes
    If the unit does not receive CT data after 2
    minutes, “NO CT” appears in the display. The
    function is then automatically cancelled.
    The current time on your unit, set through this
    mode, will be as accurate as that of the CT
    data received.
    The CT function may not work in some areas
    or on certain frequencies. In such a case,
    ” does not come on in the display.
    Using Other
    Functions
    LIGHT Function
    To view the display in the dark:
    1 Press LIGHT.
    The light on the unit comes on for 10
    seconds.
    When you operate your unit while the light is
    on, the light stays on for longer than 10
    seconds.
    HOLD Function
    To prevent accidental operation of the unit:
    1 Press HOLD.
    H” appears in the display to
    indicate all the function buttons are
    locked and inoperative.
    To cancel the function, press HOLD again.
    H” disappears in the display.
    Using the Stand
    (See Fig. C)
    To view the display at an optimum angle, lift the
    stand at the base of the unit.
    Before You Begin
    Thank you for choosing the ICF-M33RDS!
    It will give you many hours of reliable service
    and listening pleasure.
    Before operating the radio, please read these
    instructions thoroughly and retain them for
    future reference.
    Features
    What is RDS ?
    The Radio Data System (RDS) is a digital
    information system developed for radio by the
    European Broadcasting Union (EBU), and was
    introduced in 1987. Using the 57 kHz sub-carrier
    for FM broadcasting, RDS enables you to receive
    a variety of information, such as station names
    and traffic information.
    The availability of RDS data depends on your
    location. Hence, there may be areas where you
    cannot benefit from some of the following
    features:
    RDS Features
    Other Features
    Quartz-controlled PLL (Phase Locked Loop)
    synthesizer system using a microcomputer for
    easy pinpoint tuning.
    Preset function for up to 10 stations in FM and
    5 stations in AM/LW.
    Jog tuning and digital radio frequency display
    for quick and precise tuning.
    Choosing the Power
    Source
    Installing the Batteries
    (See Fig. A)
    1 Open the lid at the rear of the radio.
    2 Install two R6 (size AA) batteries (not
    supplied) with correct polarity.
    3 Close the lid.
    Battery Life using Sony R6 (AA) batteries
    Band (Approx. hours)
    FM 20
    AM/LW 35
    Knowing When to Replace the
    Batteries
    When the batteries are weak, the sound
    becomes weak and distorted. When the
    batteries are completely exhausted, the radio
    is inoperative and “i” appears in the
    display. Replace the batteries with new ones.
    Once “i” comes on in the display, it remains
    even after new batteries are installed. To
    remove “i” from the display, press POWER.
    Before replacing the batteries, make sure
    the radio is turned off. Replace the batteries
    within one minute. Otherwise, the clock
    setting and preset stations could be erased. In
    this case, set the clock and preset the stations
    again.
    Note
    When the unit is not being used for an
    extended period, remove the batteries to avoid
    damage from battery leakage and corrosion.
    Using House Current (See
    Fig. B)
    Connect the AC power adaptor AC-E30HG (not
    supplied) to the DC IN 3 V jack, and plug it into
    a wall outlet.
    Notes on the AC power adaptor
    • When the AC power adaptor is not used, be
    sure to unplug it both from the DC IN 3 V jack
    and from the wall outlet.
    • Use only the AC adaptor AC-E30HG (not
    supplied). Do not use any other AC power
    adaptor.
    Polarity of the plug
    English
    Precautions
    Do not open the unit. Refer servicing to
    qualified personnel only.
    Operate the unit using only the power sources
    given in “Specifications”.
    For AC operation, use the AC power adaptor
    recommended for this unit; do not use any
    other type.
    Avoid exposure to temperature extremes,
    direct sunlight, moisture, sand, dust, or
    mechanical shock. Never leave the unit in a
    car parked in the sun.
    The name plate indicating operating voltage,
    etc., is located at the rear.
    Should any solid object or liquid fall into the
    unit, disconnect the AC power adaptor or
    remove the batteries, and have the unit
    checked by qualified personnel before
    operating it any further.
    Since a strong magnet is used for the speaker,
    keep personal credit cards using magnetic
    coding or spring-wound watches away from
    the unit to prevent possible damage from the
    magnet.
    When the casing becomes soiled, clean it with
    a soft cloth dampened with mild detergent
    solution. Never use abrasive cleansers or
    chemical solvents, as they may mar the casing.
    In vehicles or buildings, radio reception may
    be difficult or noisy. Try listening near a
    window.
    If you have any questions or problem concerning
    your unit, please consult the nearest Sony dealer.
    Troubleshooting
    Guide
    Should any problem persist after you have made
    the following checks, consult your nearest Sony
    dealer.
    The front panel buttons do not operate at all.
    •“H” comes on in the display. Press HOLD
    for “H” to disappear.
    Display is dim, or no indication is displayed.
    Weak batteries.
    The unit is being used in extremely high or
    low temperatures or in a place with excessive
    moisture.
    Poor or weak reception.
    Weak batteries
    In a vehicle or in a building, place your unit
    near a window.
    No sound comes on when a preset button is
    pressed.
    The station has not been preset.
    The preset station is erased from the memory.
    Preset the station again.
    Specifications
    Time display:
    24-hour system
    Frequency range:
    Band Frequency range Channel step
    FM 87.5 - 108 MHz 0.05*MHz(fixed)
    AM 531 - 1,602 kHz 9 kHz(fixed)
    LW 153 - 279 kHz 9 kHz(fixed)
    * The frequency readout in the display is
    rounded to the nearest 0.1 MHz. (Example:
    The frequency of 88.05 MHz appears as “88.0”
    MHz.)
    Power output: 90 mW (at 10% harmonic
    distortion)
    Output: @ (earphone) jack (minijack)
    Power requirements:
    3 V DC, two R6 (size AA) batteries
    DC IN 3 V jack accepts: Sony AC-E30HG AC
    power adaptor (not supplied)
    Dimensions: Approx. 165 x 82 x 36.7 mm
    (w/h/d) (Approx. 6
    1
    2
    ×3
    1
    4
    ×
    1
    1
    2
    inches) not incl. projecting parts
    and controls
    Mass: Approx. 400 g (14.3
    oz
    ) incl. batteries
    Design and specifications are subject to change
    without notice.
    Recommended accessory
    AC power adaptor AC-E30HG
    The voltage of power supply is different
    depending on the country. Please buy an AC
    power adaptor suitable in the country where the
    radio is to be used.
    (Display shows
    changing frequencies)
    RDS data detected
    RDS data
    not
    detected
    ALTERNATIVE
    SEARCH
    Vérification du nom de la
    station que vous êtes en
    train d’écouter.
    Localisation de la station
    sans connaître la fréquence.
    CT (Heure)
    - Synchronisation automatique de l’heure.
    • Réglage automatique de
    l’heure.
    • Réglage automatique de
    l’heure d’été.
    Recherche et surveillance
    des informations routières.
    Quand des informations
    routières sont disponibles
    sur une autre station
    transmettant le service
    EON, l’appareil s’accorde
    automatiquement sur cette
    station et revient sur la
    station précédente quand
    l’émission est terminée.
    STATION
    NAME
    DISPLAY
    CLOCK
    AUTO
    ADJUSTMENT
    Caractéristiques SONY
    Fonction RDS utilisée
    RDS SONY
    TRAFFIC
    INFORMA-
    TION
    Recherche automatique
    d’un signal suffisamment
    puissant à l’intérieur du
    même réseau de diffusion
    (stations à émissions
    multiples).
    TA (Informations routières) avec EON
    (Réseaux alternatifs étendus)
    - Sélection automatique des informations
    routières.
    ALTERNATIVE
    SEARCH
    AF (Fréquences alternatives)
    - Sélection automatique d’un signal
    relativement puissant.
    PS (Nom de la chaîne de programme)
    -
    Affichage du nom de la station en 8 caractères
    .
    CT (Clock Time)
    - Automatic current-time synchronization.
    • Automatic current-time
    synchronization.
    Auto-adjustment for
    daylight-saving time.
    Search and standby modes
    for receiving traffic
    information.
    Automatic switch from
    regular radio broadcast to
    traffic information
    provided by the EON
    network. Regular broadcast
    resumes after the
    interception.
    STATION
    NAME
    DISPLAY
    CLOCK
    AUTO
    ADJUSTMENT
    SONY Features
    Conventional RDS Function
    SONY RDS
    TRAFFIC
    INFORMA-
    TION
    Automatic search and
    switch to a frequency with
    a relatively stronger signal
    for a station broadcasting
    on multiple frequencies.
    TA (Traffic Announcement) via EON
    (Enhanced Other Networks)
    - Automatic selection and switch to traffic
    information.
    ALTERNATIVE
    SEARCH
    AF (Alternative Frequencies)
    - Automatic selection of a relatively stronger
    signal.
    For checking the name of
    the tuned-in station.
    For locating a stationwhen
    its frequency is not known.
    PS (Programme Service)
    - Displays station names in up to 8 letters.
    TUNE/TIME
    SET
    SLEEP/
    CLOCK
    HOLD
    1 2 3 4 5
    POWER
    LIGHT
    BANDSELECT/STATION
    STATION NAME
    STATION
    CLOCK
    TRAFFIC INFOCLOCK AUTO
    ADJUST
    ALTERNATIVE
    SEARCH
    MHz/kHz PRESET
    PRESET TUNING PRESET
    TUNE/
    TIME SET
    A
    B
    C
    1
    2
    R6(AA) x 2
    AC power adaptor
    Adaptateur d’alimentation
    secteur
    VOL
    @ Earphone
    jack
    @ Prise de
    casque
    DC IN 3V
    Rear
    Arrière
    To reattach the battery compartment
    cover
    Pour remettre en place le couvercle
    du logement de piles
Sony ICF-M33RDS

Trebate pomoć?

Broj pitanja: 0

Imate li pitanja u vezi s proizvodom ICF-M33RDS trgovačke marke Sony ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje. Navedite jasan i sveobuhvatan opis problema i vašeg pitanja. Što više pojedinosti navedete za svoje pitanje i pitanje, lakše je drugim vlasnicima proizvoda ICF-M33RDS trgovačke marke Sony pravilno odgovoriti na vaše pitanje.

Ovdje besplatno pogledajte priručnik za proizvod ICF-M33RDS trgovačke marke Sony. Ovaj je priručnik pod kategorijom , a ocijenio ga je sljedeći broj osoba: 1 prosječnom ocjenom od 8.7. Ovaj je priručnik dostupan na sljedećim jezicima: Engleski, Nizozemac, Njemački, Francuski. Imate li pitanja u vezi s proizvodom ICF-M33RDS trgovačke marke Sony ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje

Značajke proizvoda ICF-M33RDS trgovačke marke Sony

Općenito
Brend Sony
Model ICF-M33RDS
Proizvod Radio prijamnik
EAN 4901780673780
Jezik Engleski, Nizozemac, Njemački, Francuski
Vrsta datoteke PDF

prirucnici.hr

Tražite priručnik? prirucnici.hr osigurava da u trenu pronađete priručnik koji tražite. Naša baza podataka sadrži više od milijun PDF priručnika za više od 10,000 robnih marki. Svaki dan dodajemo najnovije priručnike pa ćete uvijek pronaći proizvod koji tražite. Vrlo je jednostavno: samo u tražilicu upišite naziv robne marke i vrstu proizvoda i odmah ćete vidjeti priručnik po svom izboru na Internetu, besplatno.

prirucnici.hr

© Autorska prava 2020 prirucnici.hr. Sva prava pridržana.