Panasonic Lumix G VARIO priručnik

Ovdje besplatno pročitajte Panasonic Lumix G VARIO priručnik. Pročitali ste priručnik, ali odgovara li on na Vaše pitanje? Postavite onda svoje pitanje na ovoj stranici drugim vlasnicima Panasonic Lumix G VARIO.

Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
Keep the unit as far away as possible from
electromagnetic equipment (such as microwave
ovens, TVs, video games, radio transmitters, high-
voltage lines etc.).
Do not use the camera near cell phones because doing
so may result in noise adversely affecting the pictures
and sound.
If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the connected
AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect
the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible
with the lens mount standard for the “Micro Four Thirds
TM
System”.
It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
The appearance and specifications of products
described in this manual may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
•Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type
digital camera system of LUMIX based on a Micro Four
Thirds System standard.
Other names of systems and products mentioned in
these instructions are usually the registered trademarks
or trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
Lens Care
This lens has a dust-proof and splash-proof
construction. When using it, please be careful of the
following. If the lens is not working properly, consult the
dealer or your nearest Service Center.
Please attach the lens to a dust-proof and splash-
proof digital camera.
When detaching the lens from the digital camera, take
care to ensure that sand, dust, splashes of water etc.,
do not get into the lens or the terminals.
This lens is not waterproof and cannot be used to record
underwater. For splash-proofing, the lens is constructed
to resist the entry of water. If splashes of water etc. do
adhere to the lens, wipe after use with a soft dry cloth.
To improve the dust-proofing and splash-proofing of this
lens, a lens mount rubber is used in the mounting
portion. After changing the lens a number of times, you
may find that the lens mount rubber has marked the
mount portion of the digital camera body, which does not
affect its performance. For information on changing the
lens mount rubber, contact your nearest Service Center.
Do not press the lens with excessive force.
When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
the surface of the lens, the picture may be affected.
Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth
before and after taking pictures.
To prevent dust and other particles from accumulating
on or entering the lens, attach the lens rear cap when
the lens is not in use.
To protect the lens contact points 1, do not place the
lens with its mount surface facing down. In addition, do
not allow the lens contact points to become dirty.
(See illustration )
About Condensation (Fogging of the Lens)
Condensation occurs when there are differences in
temperature and humidity as described below.
Condensation can cause the lens to become dirty and
lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in
the following situations:
When the camera is brought indoors from outside
during cold weather
When the camera is brought into an air-conditioned car
When cold air from an air conditioner is directly blown
onto the lens
In humid places
If condensation occurs, turn the power off and leave it for about
two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding
temperature the condensation will go away naturally.
Product numbers correct as of January 2017. These may
be subject to change.
1 Lens Pouch
2 Lens Cap
3 Lens Rear Cap
4 Lens Hood
The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens at the time of purchase.
1 Lens surface
2 Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual
focus (MF).
3 Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large
(tele) or wide (wide angle) pictures.
4 [O.I.S.] switch
When the lens is attached to the camera the stabilizer
function is set to activate if the O.I.S. switch is set to
[ON].
We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
5 Contact points
6 Lens mount rubber
7 Lens fitting mark
Note
If you zoom after focusing, focusing errors may occur.
After zooming, please perform the focusing again.
In very quiet situations Auto Focus operating sounds
may be recorded during motion picture recording. This is
not a malfunction. In such situations, switching to
Manual Focus will improve the situation.
If you set the O.I.S. to [ON] when recording a motion
picture, operating sounds may be recorded. If they
become bothersome, we recommend setting the O.I.S.
switch to [OFF] and mounting the camera on a tripod.
For information on how to attach and remove the lens,
refer to the owner’s manual for your digital camera.
Before attaching or detaching the lens, check that
the digital camera is turned off.
Before attaching the lens to the digital camera, remove the
lens rear cap
A
by rotating it in the direction of the arrow.
(See illustration )
To prevent dust and other particles from accumulating on
or entering the lens, be sure to attach the lens cap/lens
rear cap after detaching the lens from the digital camera.
Attaching Filters
Vignetting may occur if using 2 or more filters at the
same time.
It is possible to attach the lens cap with the filter already
attached.
When using the lens hood and a filter at the same time,
attach the filter first.
You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other
element may cause damage to the lens.
Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory)
(See illustration )
Insert the lens hood into the lens, and turn in
the direction of the arrow (
1
) until it stops.
B
: Fit to the mark
Temporarily Storing the Lens Hood
(See illustration / )
1 Turn the lens hood in the direction of the
arrow (2) to detach it.
2 Reverse the lens hood and then attach it in
the same way as shown previously.
Note
When taking pictures with the flash with the lens hood
attached, the lower portion of the screen may turn dark
(vignetting effect) and the control of the flash may be
disabled because the photo flash may be obscured by
the lens hood. We recommend detaching the lens hood.
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
Take care not to drop the bag that you inserted the lens
in as it may strongly shock the lens. The camera may
stop operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
When carrying the digital camera with the lens attached,
hold both the digital camera and the lens.
When using pesticides and other volatile substances around
the camera make sure that they do not get onto the lens.
If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not point the lens at the sun or other strong light
sources.
This could cause the lens to collect an excessive amount
of light, resulting in fire and malfunction.
Under no circumstances should the unit be stored in any
of the following locations since doing so may cause
problems in operation or malfunctioning.
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity levels or
where the changes in temperature and humidity are acute
In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where water may make the unit wet
Where there is vibration
Inside a vehicle
Refer also to the owner’s manual of the digital camera.
When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel). Failure to do so may result in performance failure
caused by mold, etc. It is recommended that you check
the unit’s operation prior to use.
Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
failure of the unit.
Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet.
Using solvents can damage the lens or cause the paint
to peel.
Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens
mount rubber, zoom ring, or focus ring.
Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
This is the sound of lens or aperture movement and is
not a malfunction.
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX G VARIO 100-300 mm/F4.0-5.6
II
/POWER O.I.S.”
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation
ultérieure.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
Évitez d’approcher l’appareil de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone
cellulaire : cela pourrait entraîner un bruit nuisible à
l’image et au son.
Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur
pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique compatible avec le système de monture
normalisé “Micro Four Thirds
TM
System” (Micro Quatre Tiers).
Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
Four Thirds
TM
(Quatre Tiers).
L’apparence et les spécifications des produits décrits
dans le présent manuel peuvent différer des produits
que vous avez achetés en raison de bonifications
ultérieures.
Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo Micro
Four Thirds sont des marques de commerce ou des
marques déposées d’Olympus Imaging Corporation au
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans
d’autres pays.
•Four Thirds
TM
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
des marques de commerce ou des marques déposées
d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-
Unis, en Union européenne et dans d’autres pays.
G MICRO SYSTEM est un système d’appareil photo
numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé
sur la norme du système Micro Four Thirds
TM
(Micro
Quatre Tiers).
Les autres noms de systèmes et produits mentionnés
dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des
marques déposées ou des marques de commerce des
fabricants qui ont dévelop le système ou le produit.
Entretien de l’objectif
Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et anti-
éclaboussure. Lorsque vous l’utilisez, soyez attentif aux
points suivants.
Si l’objectif ne fonctionne pas correctement, consultez le
revendeur ou votre centre d’assistance le plus proche.
Veuillez installer l’objectif sur un appareil photo
numérique anti-poussière et anti-éclaboussure.
Lorsque vous détachez l’objectif de l’appareil photo
numérique, veillez à ce que le sable, la poussière, les
gouttes d’eau, etc., n’entrent pas en contact avec
l’objectif ou les bornes.
Cet objectif n’est pas étanche et ne doit pas être utilisé
pour enregistrer sous l’eau. Concernant le dispositif
anti-éclaboussure, l’objectif est construit pour résister
à l’entrée de l’eau. Si des projections d’eau, etc.,
adhèrent à l’objectif, essuyez après utilisation avec un
chiffon doux et sec.
Pour améliorer la performance anti-poussière et anti-
éclaboussure de cet objectif, une garniture en
caoutchouc est utilisée dans la partie de montage. Après
avoir changé l’objectif un certain nombre de fois, vous
pouvez constater que la garniture en caoutchouc de
l’objectif a marqué la partie de montage du boîtier de
l’appareil photo numérique, ce qui n’affecte pas ses
performances.
Pour plus d’informations sur la garniture en caoutchouc
de l’objectif, contactez votre service d’assistance.
N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.)
sur la surface de l’objectif, cela peut avoir une incidence sur
l’image. Essuyez légèrement la surface de l’objectif avec un
chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.
Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers
s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, fixez le
capuchon d’objectif arrière lorsque l'objectif n'est pas utilisé.
Pour protéger les points de contact de l'objectif
1
, ne
posez pas l'objectif sur le côté de sa surface de montage.
Faites en sorte, également, que les points de contact ne se
salissent pas. (Voir illustration )
À propos de la condensation
(Objectif embué)
Il y a formation de condensation lorsque la température et
l’humidité changent comme suit. La condensation peut
salir l’objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes
de fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des
précautions dans les circonstances suivantes :
Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à
l’intérieur par temps froid
Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé
Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement
sur l’objectif
Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit
humide
En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche
de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
Les codes du produit sont corrects à compter de janvier
2017. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1 Étui pour objectif
2 Capuchon d’objectif
3 Capuchon arrière d’objectif
4 Parasoleil
Le capuchon arrière d’objectif et le capuchon d’objectif sont
fixés à l’objectif interchangeable au moment de l’achat.
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise
de photos en mise au point manuelle (MPM).
3 Bague de zoom
Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise
de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle.
4 Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.)
Lorsque l’objectif est fixé à l’appareil photo, la
fonction de stabilisation optique de l’image est
activée si le commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur
[ON] (OUI).
Nous vous conseillons de régler le commutateur O.I.S.
(S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous utilisez un trépied.
5 Points de contact
6 Garniture en caoutchouc de l’objectif
7 Repère pour la mise en place de l’objectif
Nota
Si vous zoomez après avoir fait la mise au point, une
erreur de mise au point peut survenir. Après avoir
zoomé, veuillez refaire la mise au point.
Dans un endroit très silencieux les sons du
fonctionnement de la mise au point automatique peuvent
être enregistrés en même temps que le film. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Dans de tels cas, passer
en mise au point manuelle peut améliorer la situation.
Si vous paramétrez le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [ON]
(OUI) pour enregistrer un film, les sons de fonctionnement
peuvent être enregistrés. S’ils deviennent gênants, nous vous
conseillons de paramétrer le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur
[OFF] (NON) et de monter l’appareil photo sur un trépied.
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer et de retirer l’objectif, consultez le manuel
d'utilisation de l’appareil photo numérique.
Avant d’installer ou de retirer l’objectif, vérifiez que
l’appareil photo numérique est hors marche.
Avant d’installer l’objectif sur l’appareil photo numérique,
retirez le capuchon d’objectif arrière
A
en le tournant
dans le sens de la flèche. (Voir illustration )
Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers
s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif,
assurez-vous de fixer le capuchon d’objectif/capuchon
d’objectif arrière une fois que l'objectif a été retiré de
l'appareil photo numérique.
Fixation de filtres
Un effet de vignettage peut survenir si 2 filtres ou plus
sont présents en même temps.
Il est possible d’installer le capuchon d’objectif fourni
avec le filtre déjà en place.
Pour utiliser le parasoleil et un filtre en même temps,
installez d'abord le filtre.
Vous ne pouvez pas installer de lentilles d’objectif ou
d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre peut être utilisé,
mais installer un autre élément peut causer des
dommages à l’objectif.
Fixation du parasoleil (Fourni)
(Voir illustration )
Insérez le parasoleil dans l’objectif et
tournez-le dans le sens de la flèche (1)
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
B
: Alignement avec le repère
Rangement temporaire du parasoleil
(Voir illustration / )
1 Tournez le parasoleil dans le sens de la
flèche (2) pour le retirer.
2 Retournez le parasoleil, puis fixez-le de la
même façon, tel qu’illustré précédemment.
Nota
Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le
parasoleil est monté, la partie inférieure de l’écran peut
s’assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash peut
être empêché car l’éclair du flash peut être obscurci par le
parasoleil. Nous vous recommandons de retirer le parasoleil.
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l’objectif.
De plus, ne mettez pas trop de pression dessus.
Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé.
L’appareil photo pourrait ne plus marcher normalement
et les images ne seraient plus enregistrées.
Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique
avec l'objectif fixé, tenez-les tous les deux.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger
l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres
sources intenses de lumière.
•L
objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
En aucunes circonstances vous ne devez ranger
l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car cela
pourrait causer des problèmes d’utilisation ou de
mauvais fonctionnement.
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
Dans des endroits ayant des niveaux de température et
d’humidité élevés ou dans des endroits où les
changements de température et d’humidité sont prononcés
Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
Où il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
Reportez-vous également au manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à
cela pourrait provoquer une panne causée par la
moisissure, etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits en
plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.
Ne touchez pas les points de contact de l’objectif. Ceci
pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’objectif.
Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.
N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun autre
produit nettoyant similaire pour nettoyer l’appareil.
L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire
s’écailler la peinture.
Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
Utilisez un chiffon à poussière sec pour retirer les
salissures et la poussière sur la garniture en caoutchouc de
l'objectif, la bague du zoom ou la bague de mise au point.
N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge chimique.
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors
marche de l’appareil photo.
Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de
l’ouverture et ce n’est pas un défaut de fonctionnement.
Ces spécifications peuvent subir des changements sans
avis préalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX G VARIO 100-300 mm/F4.0-5.6
II
/S.O.I. PUISSANT”
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate this
device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact:
http://shop.panasonic.com/support
Information for Your Safety
1
2
3
ENGLISH
Precautions
B
Supplied Accessories
C
Names and Functions of
Components
D
Attaching/Detaching the Lens
Cautions for Use
Troubleshooting
Specifications
Focal length
f=100 mm to 300 mm
(35 mm film camera equivalent: 200 mm to 600 mm)
Aperture type
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F4.0 (Wide) to F5.6 (Tele)
Minimum aperture value
F22
Lens construction
17 elements in 12 groups (1 ED lens)
In focus distance
1.5 m (4.9 feet) to
(from the focus distance reference line)
Maximum image magnification
0.21k (35 mm film camera equivalent: 0.42k)
Optical image stabilizer
Available
[O.I.S.] switch
Available (Switching ON/OFF)
Mount
“Micro Four Thirds Mount”
Angle of view
12x (Wide) to 4.1x (Tele)
Filter diameter
67 mm
Max. diameter
Approx. 73.6 mm (2.9 inch)
Overall length
Approx. 126 mm (5.0 inch) (from the tip of the lens to
the base side of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 520 g (1.15 lb)
Operating temperature
0 oC to 40 oC (32 oF to 104 oF)
Dust-proof and splash-proof
Available
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Précautions à prendre
Précautions
FRANÇAIS
B
Accessoires fournis
C
Noms et fonctions des composants
D
Fixation/Retrait de l’objectif
Précautions d’utilisation
Dépannage
Spécifications
Distance focale
f=100 mm à 300 mm
(Équivalent à un film de 35 mm : 200 mm à 600 mm)
Type d’ouverture
7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture circulaire
Ouverture maximale
F4.0 (Grand-angle) à F5.6 (Téléobjectif)
Valeur d’ouverture minimum
F22
Composition de l’objectif
17 éléments en 12 groupes (1 lentille ED)
Distance de mise au point
1,5 m (4,9 pi) à (à partir de la ligne de référence de la
distance de mise au point)
Grossissement maximum de l’image
0,21k (Équivalent à un film de 35 mm : 0,42k)
Stabilisateur optique de l’image
Disponible
Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.)
Disponible (Commutation ON/OFF)
Monture
“Micro Quatre Tiers” (Micro Four Thirds)
Angle de vue
12x (Grand-angle) à 4,1x (Téléobjectif)
Diamètre de filtre
67 mm
Diamètre maximum
Environ 73,6 mm (2,9 pouces)
Longueur totale
Environ 126 mm (5,0 pouces) (du bout de l’objectif à la
base de montage de l’objectif)
Poids
Environ 520 g (1,15 lb)
Température de service
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
Anti-poussière et anti-éclaboussure
Oui
Owners Manual/
Manuel d’utilisation/
Instrucciones de
funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Model No./Modèle/Modelo N.
H-FSA100300
Register online at
http://shop.panasonic.com/support
(U.S. customers only/
Pour les États-Unis seulement)
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2017
Printed in Japan / Imprimé au Japon
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
1
VYF3375
2
3 4
VYC1016VFC4605
VFC4601
12
5
67
3 4
until
2017/01/31
DVQX1184ZA
F1216KD0
PP
DVQX1184ZA_PP.fm 1 ページ 2016年12月1日 木曜日 午後3時19分

Imate li pitanja o Panasonic Lumix G VARIO?

Ovdje jednostavno postavite pitanje koje imate o Panasonic Lumix G VARIO drugim vlasnicima proizvoda. Navedite jasan i sveobuhvatan opis problema i svoje pitanje. Što bolje opišete svoj problem i pitanje, drugi vlasnici Panasonic Lumix G VARIO će Vam jednostavnije dati dobar odgovor.

Specifikacije proizvoda

Brend Panasonic
Model Lumix G VARIO
Proizvod Leća
EAN 4549077890542
Jezik Engleski, Francuski, Španjolski
Grupa proizvoda Leće
Vrsta datoteke PDF
Optički sustav
Struktura objektiva (elementi/grupe) 17/12
Sučelje držača leća Mikro četiri trećine
Stabilizator slike
Fokusna daljina 100 - 300mm
Minimalna blenda 22
Maksimalna blenda 5.6
Broj oštrica 7
Najbliža fokusna udaljenost 1.5m
Dijagonalni kut gledanja (min) 4.1°
Dijagonalni kut gledanja (max) 12°
Vrsta objektiva Objektiv s telefoto zumom
Komponenta za SLR
Učinak
Kružni otvor blende
Najveće uvećanje 0.42x
Kompatibilnost kamere po proizvođaču -
Težina i dimenzije
Veličina filtra 67mm
Promjer 73.6mm
Duljina 126mm
Težina 520g
Dizajn
Boja uređaja Cr✗