Microlife VT 1831 priručnik

Microlife VT 1831
(1)
  • Br.str.: 2
  • Vrsta datoteke: PDF
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI
Respectez les instructions d’utilisation.
Ce document fournit des informations importan-
tes sur le fonctionnement et la sécurité de cet
appareil. Veuillez lire attentivement ce document
avant d›utiliser l›appareil et conservez-le pour
vous y référer ultérieurement.
N’utiliser pas cet appareil s’il est endommagé ou
si vous remarquez quelque chose d’inhabituel.
N’utiliser le thermomètre que pour la mesure des
températures du corps animal.
Toujours respecter la durée de mesure minimale
en attendant que le signal sonore se déclenche.
Ne laissez jamais les enfants utiliser lappareil
sans surveillance. Certaines de ses parties sont
si petites quelles peuvent être avalées.
• Ne mettez pas lappareil en service dans un
champ électromagnétique de grande intensité,
par exemple à proximité de téléphones portables
ou dinstallations radio. Garder une distance
minimale de 3,3 mètres de ces appareils lors de
toute utilisation.
Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à
ne pas le cogner.
Ne pas exposer le thermomètre à des tempéra-
tures ambiantes supérieures à 60 °C. Ne jamais
le mettre à bouillir!
Pour procéder au nettoyage, n’utiliser que les
désinfectants répertoriés dans le paragraphe
«Nettoyage et désinfection». L’instrument doit
être en bon état (absence de fissures) lorsqu’il
est plongé dans un liquide désinfectant.
Le fabricant recommande de faire contrôler la
précision du thermomètre par un laboratoire
agréé tous les 2 ans.
ATTENTION: La mesure délivrée par
ce thermomètre ne constitue pas un
diagnostic! Ne pas se fier uniquement au
résultat de la mesure.
Les piles et instruments électroniques
doivent être éliminés en conformité avec
les prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pour mettre le thermomètre en marche, appuyer
sur l’interrupteur marche/arrêt. Un bref signal
sonore (bip) indique que le «thermomètre est en
marche». Un test d’affichage est alors réalisé.
Tous les symboles apparaissent à l’écran. Pour
une température ambiante inférieure à 32 °C,
«- - -» s’affiche et un «°C» se met à clignoter dans
le coin supé rieur droit de l’écran. Le thermomètre
est alors prêt à l’emploi.
TEST DE FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement du thermomètre est testé
automatiquement à chaque mise en marche. En
cas d’anomalie de fonctionnement (imprécision de
mesure), le message «ERR» s’affiche à l’écran et la
prise de mesure devient impossible. Dans ce cas, il
convient de remplacer le thermomètre.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Pendant la mesure, la température en cours est
affichée en permanence. Le symbole «
°C
» cligno te
pendant ce temps. Si le signal sonore (10 bips
consécutifs) se déclenche et si le symbole «
°C
» ne
clignote plus, cela indique que l’augmentation de la
température est désormais inférieure à
0.1 °C en 8 secondes, la mesure peut alors être
lue sur l’écran. Pour prolonger la durée de vie de
la pile, arrêter le thermomètre après utilisation en
appu yant brièvement sur l’interrupteur marche/
arrêt. Certes, le thermo mètre s’arrête aussi automa-
tiquement, mais après environ 10 minutes.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pour obtenir le rappel de la dernière température
mesurée, maintenir la pression sur l’interrupteur
pendant plus de 3 secondes lors de la mise en
marche. Simultanément, le petit symbole «M» de
mémoire s’affiche à droite de l’écran. Cette valeur
ne s’affiche que pendant 3 secondes avant de dis-
paraître. Le thermomètre
s’arrête automatiquement
.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Le thermomètre est entièrement étanche. Il peut
être plongé dans de l’eau ou dans une solution
désinfectante pour être nettoyé sans problème.
L’essuyer avec une serviette légèrement humi-
difiée. Utiliser le produit suivant pour procéder
DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
GERÄTEBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIZIONE PRODOTTO

VT 1831

Measuring sensor
Mess-Sensor
Embout thermosensible
Sensore
Display field
Display-Anzeige
Ecran d’affichage
Display
ON/OFF button
Ein-/Aus-Taste
Interrupteur marche/arrêt
Tasto Acceso/Spento
Battery compartment cover
Batterie-Abdeckung
Couvercle du logement de la pile
Coperchio copri batterie
SICHERHEITSHINWEISE
Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung.
Dieses Dokument enthält wichtige Informationen
zum Betrieb und zur Sicherheit dieses Geräts.
Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie
es für die zukünftige Nutzung auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen
Schaden erkennen oder Ihnen etwas Unge-
wöhnliches auffällt.
Dieses Thermometer ist zur Messung der Kör-
pertemperatur von Tieren bestimmt.
Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist
ausnahmslos einzuhalten!
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht
unbeaufsichtigt benutzen; einige Teile sind so
klein, dass sie verschluckt werden könnten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker
elektromagnetischer Felder wie z.B. Mobiltelefone
oder Funkanlagen. Halten Sie einen Mindestab-
stand von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Sie
dieses Gerät benutzen.
Schützen Sie das Thermometer vor starken
Schlägen und Stössen!
Vermeiden Sie Umgebungstemperaturen über
60 °C. Thermometer NIEMALS auskochen!
Verwenden Sie zum Reinigen ausschliesslich
Wasser oder die unter Punkt «Reinigung und
Desinfektion» angegebenen Desinfektions mittel.
Der Hersteller empfiehlt die Genauigkeit des
Thermometers alle 2 Jahre, durch ein authori-
siertes Labor überprüfen zu lassen.
ACHTUNG: Das von diesem Gerät ange-
zeigte Messergebnis ist keine Diagnose!
Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich
auf das Messergebnis.
Batterien und elektronische Geräte
dürfen nicht in den Hausmüll sondern
müssen entsprechend den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS
Zum Einschalten drücken Sie die Ein/Aus-Taste;
ein kurzer Signalton signalisiert «Ther mometer
AN». Ein Display-Test wird durchgeführt.
Alle Segmente sollten angezeigt werden.
Anschliessend erscheint bei einer Umgebungs-
temperatur von weniger als 32 °C «- - -» sowie
ein blinkendes «°C» rechts oben in der Anzeige.
Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung.
FUNKTIONS-TEST
Die ordnungsgemässe Funktion des Thermome-
ters wird jedesmal beim Einschalten automatisch
überprüft. Wird dabei eine Fehlfunktion (Mess-
ungenauigkeit) festgestellt, wird dies durch «ERR»
auf dem Display angezeigt. In diesem Falle muss
das Thermometer zur Reparatur an die zuständige
Servicestelle geschickt werden.
BEDIENUNG
Während der Messung wird die aktuelle Tempe-
ratur laufend angezeigt. Das «
°C
»-Zeichen blinkt
während dieser Zeit ständig. Wenn ein Signalton
ertönt und das «
°C
» nicht mehr blinkt, bedeutet
dies, dass der Temperaturanstieg jetzt kleiner als
0,1 °C in 8 Sekunden ist und das Thermometer
be reit zum Ablesen ist. Zur Verlängerung der
Batte rielebensdauer schalten Sie bitte das
Gerät nach Gebrauch durch kurzes Drücken der
Bedienungs taste aus. Ansonsten schaltet sich das
Thermometer nach ca. 10 Minuten von selbst aus.
MESSWERTSPEICHER
Wenn Sie beim Einschalten die Taste für mehr als
3 Sekunden gedrückt halten, erscheint der bei der
letzten Messung automatisch gespeicherte Tempe-
ratur-Höchstwert. Gleichzeitig erscheint rechts in
der Anzeige ein kleines «M» für Memory. Nach wei-
teren 3 Sekunden erlischt dieser Wert wieder und
das Thermometer schaltet sich von selbst aus.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Das Thermometer ist garantiert wasserdicht
und darf daher zur Reinigung problemlos in
Wasser oder Desinfektionslösungen einge-
taucht werden. Wischen Sie es danach bitte mit
einem feuchten Tuch ab und verwenden Sie zur
Desinfektion das nachfolgend aufgeführte
Desinfektionsmittel:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Follow instructions for use. This
document provides important product ope-
ration and safety information regarding this
device. Please read this document thoroughly
before using the device and keep for future
reference.
Do not use this device if you think it is dama-
ged or notice anything unusual.
The thermometer is exclusively for measure-
ment of the animal body temperature.
The minimum measurement time until the
signalling tone [beep] must be maintained
without exception!
Ensure that children do not use this device
unsupervised; some parts are small enough to
be swallowed.
• Do not use this device close to strong electroma-
gnetic fields such as mobile telephones or radio
installations. Keep a minimum distance of 3.3 m
from such devices when using this device.
Protect the thermometer from hitting and striking!
Avoid ambient temperatures above 60 °C.
NEVER boil the thermometer!
Use only the commercial disinfectants listed in
the section «cleaning and disinfecting» to clean
the thermometer. The thermometer must be
intact when immersed in liquid disinfectant.
The manufacturer recommends verifying
the accuracy by an authorised laboratory
every 2 years.
WARNING: The measurement result
given by this device is not a diagnosis!
Do not rely on the measurement result
only.
Batteries and electronic instruments must
be disposed of in accordance with the
locally applicable regulations, not with
domestic waste.
TURNING ON THE THERMOMETER
To turn on the thermometer, push the ON/OFF
button; a short signalling tone [beep] signals
«thermometer ON». A display test is performed.
All segments should be displayed. Then at
an ambient tempe rature of less than 32 °C,
«- - -» and a flashing «°C» appear at the upper
right of the display. The thermometer is now
ready for use.
FUNCTION TEST
Proper functioning of the thermometer is tested
automatically each time it is turned on. If a mal-
function is detected (measu rement inaccuracy),
this is indicated by «ERR» on the display, and a
measurement becomes impossible. In this case,
the thermometer must be replaced.
USING THE THERMOMETER
During a measurement, the current temperature
is displayed continuously. The «°C» symbol
flashes during this period of time. If the
signal tone sounds (beep-beep-beep-beep
10 times) and the «°C» is no longer flashing, this
means that the measured increase in tempera-
ture is now less than 0.1 °C in 8 seconds and that
the thermometer is ready for reading.
To prolong the life of the battery, turn the thermo-
meter off after use by press ing the operating
button briefly. Otherwise the thermo meter will
automatically turn off after about 10 minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
If you hold the button down for more than
3seconds when turning the thermometer on, the
maximum temperature stored automatically at
the last measurement will be displayed. At the
same time, a small «M» for memory will appear
at the right of the display. After 3 more seconds,
this value will disappear and the thermometer
will automatically turn off.
CLEANING AND DISINFECTING
The thermometer is 100 % waterproof and may
be immersed in water or disinfectant solution
for cleaning with no problem. Then wipe it off
with a moist towel. Please use the following
disinfectant for disinfecting, following the
manu facturer’s instructions:
IMPORTANTI MISURE PRECAUZIONALI
Seguire le istruzioni per l’uso. Questo
manuale contiene informa-zioni importanti sul
funzionamento e la sicurezza di questo disposi-
tivo. Si prega di leggere attentamente le istruzi-
oni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo e di
conservarle per ogni futura consultazione.
Non utilizzare questo dispositivo se si ritiene
che sia danneggiato o si notano anomalie.
Il termometro serve esclusivamente per la
misurazione della temperatura corporea.
Il tempo di misurazione minimo va sempre ris-
pettato senza eccezioni anche dopo il beep!
Assicurarsi che i bambini non utilizzino il
dispositivo senza la supervisione di un adulto.
Alcune parti sono piccole e potrebbero essere
ingerite.
Non usare il dispositivo vicino a forti campi
elettromagnetici come telefoni cellulari o
installazioni radio. Mantenere una distanza
minima di 3,3 m da altri apparecchi quando si
utilizza questo dispositivo.
Proteggere il termometro dagli urti.
Evitare le temperature ambientali superiori ai
60 °C: NON BOLLIRE il termometro!
Usare solo i disinfettanti elencati nella sezione
«pulizia e disinfezione» per pulire il termo me-
tro. Il termometro deve essere intatto quando
lo si immerge nel liquido disinfettante.
Il produttore raccomanda di verificare la
precisione da un laboratorio autorizzato
ogni 2 anni.
ATTENZIONE: la misurazione ottenuta
con questo dispositivo non rappresenta
una diagnosi! Non fare affidamento solo
sulla misurazione.
Le batterie e gli strumenti elettronici
devono essere smaltiti in conformità alle
disposizioni locali e non come i rifiuti
domestici.
ACCENSIONE DEL TERMOMETRO
Per accendere il termometro, premere il tasto
Acceso/Spento; un breve segnale acustico indica
che il termometro è acceso. Viene auto matica men te
eseguito un test del display. Tutte le icone devono
apparire sul display. Quando la tem pe ra tura
ambiente è minore di 32 °C compa rirà nel display
«- - -» (Low temperatu ra troppo bassa per essere
rilevata) e in alto a destra una «
°C
» lampeggiante. Il
termometro è ora pronto all’uso.
AUTOTEST DI FUNZIONAMENTO
Il regolare funzionamento del termometro
viene controllato ogni volta che si accende. Se
nell’au totest di funzionamento viene individuata
una disfunzione (inesattezza della misurazione),
comparirà «ERR» sul display e non sarà possibi-
le procedere alla misurazione. In questo caso, il
termometro deve essere sostituito.
ISTRUZIONI PER L’USO
Durante la misurazione, la temperatura viene
visualizzata sul display in modo continuo e il sim-
bolo «°C» lampeggia. Quando l’incremento della
temperatura è inferiore a 0.1 °C ogni 8 secondi
il segnalatore acustico (bip-bip-bip per 10 volte)
avviserà che la misurazione della temperatura
è terminata, il simbolo «°C» cessera’ di lampeg-
giare ed il termometro sarà pronto per la lettura
della temperatura corporea. Per prolungare la
durata della batteria, spegnere il termometro
dopo l’uso premendo brevemente il tasto di
accensione e spegnimento. Il termometro, si
spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti.
REGISTRAZIONE DEI VALORI MISURATI
Se si tiene premuto il tasto per più di tre secondi
quando si accende il termometro comparirà
automaticamente sul display la temperatura
registrata durante l’ultima misurazione e una
piccola «M» indicherà che la lettura è di un dato
in memoria. Dopo 3 secondi questo valore sparirà
e il termometro si spegnerà automaticamente.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Il termometro è al 100 % impermeabile e può
essere immerso in acqua o in soluzione disin-
fettante per pulirlo senza problemi. Asciugarlo
con un panno morbido. Si consiglia per la
disinfezione uno dei seguenti prodotti seguendo
scrupolosamente le istruzioni del produttore:

DIGITAL VETERINARY THERMOMETER

DIGITALES JUMBO LCD THERMOMETER

THERMOMETRE A ECRAN GEANT

TERMOMETRO JUMBO LCD DIGITALE

IB VT 1831 EN-DE-FR-IT 3020, Revision Date: 2020-06-10
Read the instructions carefully before using this device.Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.Veuillez lire attentivement les instructions avant d›utiliser ce produit.Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo dispositivo.
EN DE
FR
IT
Microlife VT 1831

Trebate pomoć?

Broj pitanja: 0

Imate li pitanja u vezi s proizvodom VT 1831 trgovačke marke Microlife ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje. Navedite jasan i sveobuhvatan opis problema i vašeg pitanja. Što više pojedinosti navedete za svoje pitanje i pitanje, lakše je drugim vlasnicima proizvoda VT 1831 trgovačke marke Microlife pravilno odgovoriti na vaše pitanje.

Ovdje besplatno pogledajte priručnik za proizvod VT 1831 trgovačke marke Microlife. Ovaj je priručnik pod kategorijom , a ocijenio ga je sljedeći broj osoba: 1 prosječnom ocjenom od 7.7. Ovaj je priručnik dostupan na sljedećim jezicima: Engleski. Imate li pitanja u vezi s proizvodom VT 1831 trgovačke marke Microlife ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje

Značajke proizvoda VT 1831 trgovačke marke Microlife

Općenito
Brend Microlife
Model VT 1831
Proizvod Termometar
Jezik Engleski
Vrsta datoteke PDF

Često postavljana pitanja

Ispod se navode najčešće postavljana pitanja u vezi s Microlife VT 1831.

Vaše pitanje nije navedeno? Ovdje postavite svoje pitanje