BaByliss ST325E

BaByliss ST325E priručnik

(1)
  • Slim 22 -
    BaByliss Diamond Ceramic
    - ST325E
    Consulter au préalable les consignes de sécurité.
    Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond
    Ceramic est un revêtement céramique haute densité à
    usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et
    de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance
    et protection des cheveux. Le ST325E est doté des
    caractéristiques techniques suivantes :
    Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic : 22
    mm x 100 mm (1)
    Interrupteur marche/arrêt
    (2)
    Témoin lumineux de fonctionnement LED (3)
    Cordon rotatif (4)
    Plaques ottantes : elles facilitent le glissement et
    le maniement du lisseur en exerçant une pression
    constante sur les cheveux sans les abîmer (5)
    Tension universelle : l’appareil peut être utilisé sans
    aucune manipulation sous toutes les tensions de 100 à
    240 V
    Ceramic Technology : mise à température rapide à 230°C
    Verrouillage des plaques permettant une protection et
    un rangement optimaux.
    UTILISATION
    Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer
    et le laisser chauer. Le témoin rouge sallume. Démêlez
    soigneusement les cheveux et divisez-les. Commencez
    par les mèches du dessous. Prenez une mèche d’environ
    2-3 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de
    l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques
    de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la
    che et faites-le glisser lentement des racines vers les
    pointes. Répétez l’opération si nécessaire. Laissez refroidir
    les cheveux et terminez par un coup de peigne. Après
    utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez
    refroidir avant de le ranger.
    Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes
    vers l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers
    l’intérieur tout en le faisant glisser. Arrivé au niveau des
    pointes, maintenez en place pendant quelques secondes
    puis relâchez. Pour travailler les pointes vers l’extérieur,
    eectuez le même mouvement mais dans le sens inverse.
    Remarques :
    A la première utilisation, il est possible que vous
    perceviez une odeur : ceci est fréquent et disparaîtra
    dès la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque
    lissage, une légère émanation de fumée est possible.
    Celle-ci peut être dûe à l’évaporation du sébum, d’un
    surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque,
    ...) ou encore de l’humidité présente dans le cheveu.
    Utiliser uniquement sur cheveux secs.
    Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la
    chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
    Si le lissage n’est pas assez ecace, serrez plus fermement
    les plaques sur votre mèche et faites glisser l’appareil plus
    lentement.
    ENTRETIEN
    Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
    Nettoyer les plaques à l’aide dun chion humide et doux,
    sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
    plaques. Ne pas gratter les plaques.
    Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
    FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
    Slim 22 -
    BaByliss Diamond Ceramic
    - ST325E
    Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
    Wir danken Ihnen für Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic
    ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte für den
    professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfähigkeit und
    hervorragende Wärmeleitung bringen Geschmeidigkeit,
    Glanz und Schutz für das Haar. Der ST325E verfügt über die
    folgenden technischen Eigenschaften:
    Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
    x 100 mm (1)
    Ein/Aus-Taste (2)
    • Betriebsanzeigeleuchte
    LED (3)
    Drehkabel
    (4)
    Flottierende Platten: verbessern die Gleitfähigkeit und
    Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten
    Druck auf das Haar ausüben, ohne es zu beschädigen (5)
    Universalspannung: das Gerät kann mit allen
    Stromspannungen zwischen 100 und 240V betrieben
    werden.
    Ceramic Technology: schnelles Aufheizen (230 °C)
    Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schützen
    und zu verstauen.
    GEBRAUCH
    Zum Glätten:
    Das Gerät an den Netzstrom anschließen,
    einschalten und aufheizen lassen. Die rote Leuchtanzeige
    leuchtet konstant.
    Das Haar sorgfältig entwirren und in
    Strähnen teilen. Mit den unteren Strähnen beginnen.
    Eine ca. 5cm breite Strähne nehmen und sie zwischen
    die beiden Heizbacken legen, wobei das Gerät sich dicht
    an den Haarwurzeln bendet. Achten Sie darauf, die
    Heizbacken nicht mit der Hand zu berühren. Den Glätter
    schließen und zusammendrücken, um die Strähne zu
    halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung
    Spitzen gleiten lassen. Den Vorgang gegebenenfalls
    einige Male wiederholen. Das Haar abkühlen lassen und
    leicht kämmen.
    Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten
    und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen
    lassen.
    Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen
    nach innen wie oben beschrieben benutzen und das
    Gerät am Ende nach innen drehen (wie eine normale
    Bürste).Einige Sekunden warten und dann lösen. Um die
    Spitzen nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der
    anderen Richtung durchführen.
    Anmerkungen:
    glicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
    leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
    wahr: dies geschieht häug und wird bereits beim
    nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung!
    Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch
    entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens
    von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten
    (Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht,
    Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit
    vorkommen.
    • Auf trockenem Haar verwenden.
    Gegebenenfalls können Sie ein spezielles Spray
    verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu
    schützen.
    Wenn der Glättvorgang nicht wirksam genug ist,
    drücken Sie die Platten fester auf die Strähne und lassen
    Sie das Gerät langsamer daran entlang gleiten.
    PFLEGE
    Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
    abkühlen lassen.
    Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
    Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
    Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
    Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten
    zu schützen.
    Slim 22 -
    BaByliss Diamond Ceramic
    - ST325E
    Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
    Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond
    Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid,
    voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de
    goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en
    glans en biedt bescherming aan het haar. De ST325E heeft
    de volgende technische kenmerken:
    Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen: 22 mm
    x 100 mm (1)
    ON/OFF-knop (2)
    Aan-verklikkerlampje LED (3)
    Draaisnoer
    (4)
    Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter
    glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een
    constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder
    het haar te beschadigen (5)
    Universele spanning: het apparaat kan zonder enige
    aanpassing op alle spanningen van 100 tot 240V
    worden gebruikt.
    Ceramic Technology: snelle opwarming (230 °C)
    De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de
    platen optimaal beschermd zijn als de straightener
    opgeborgen wordt.
    GEBRUIK
    Om te ontkrullen:
    Steek de stekker in het stopcontact,
    zet het apparaat aan en laat hem opwarmen. Het rode
    lampje zal oplichten.
    De haren zorgvuldig ontwarren
    en in lokken opsplitsen. Beginnen met de onderste
    lokken. Een haarlok van ongeveer 5 cm breedte nemen
    en deze tussen de 2 verwarmde glijzolen plaatsen met
    het apparaat dicht bij de haarwortels, en er daarbij op
    letten de glijzolen niet met de hand aan te raken. De
    gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast te
    houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de
    haarpunten laten glijden. Deze handeling indien nodig
    meerdere keren herhalen. De haren laten afkoelen en
    eindigen met het borstelen van het kapsel.
    Zet na gebruik
    het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat
    de straightener goed afkoelen voordat u hem opbergt.
    Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel
    in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen
    gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven
    beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals
    een normale borstel). Gedurende enkele seconden
    op zijn plaats houden en dan weer loslaten. Om de
    haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging
    uitvoeren, maar dan wel in de andere richting.
    Opmerkingen:
    Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een
    lichte rookontwikkeling en een specieke geur
    waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende
    gebruik verdwijnen. Opgelet! In de loop van elke
    ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling
    mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping
    van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging
    zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar
    aanwezige vochtigheid.
    • Op droge haren gebruiken.
    U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
    beschermt tegen de warmte.
    Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen
    wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat
    wat langzamer over het haar laten glijden.
    ONDERHOUD
    De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
    laten afkoelen.
    Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
    doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van
    de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
    De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen
    om de platen te beschermen.
    Slim 22 -
    BaByliss Diamond Ceramic
    - ST325E
    Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
    Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic
    è un rivestimento in ceramica ad alta densità, per uso
    professionale. Lelevata capacità di scorrimento e di
    trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo
    morbidezza e luminosità. Il modello ST325E è dotato delle
    caratteristiche tecniche seguenti:
    Piastre professionali BaByliss Titanium Ceramic: 22 mm
    x 100 mm (1)
    • Pulsante ON/OFF (2)
    Spia luminosa di funzionamento LED (3)
    Cavo girevole (4)
    Piastre ottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
    rendono più maneggevole esercitando una pressione
    costante sui capelli, senza danneggiarli (5)
    Tensione universale: L’apparecchio può essere utilizzato
    senza apportare modiche con tensione variabile da 100
    a 240V.
    Ceramic Technology: r
    apido raggiungimento della
    temperatura di utilizzo (230 °C)
    Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo
    ottimale.
    ISTRUZIONI PER L’USO
    Per lisciare:
    Attaccare l’apparecchio alla corrente,
    accenderlo e lasciarlo riscaldare. Si accende la spia
    rossa.
    Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
    Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una ciocca
    di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre
    riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici.
    Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani.
    Chiudere il lisciacapelli aerrando la ciocca e farlo
    scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Ripetere
    l’operazione più volte se necessario. Lasciare rareddare
    i capelli e pettinare.
    Dopo l’utilizzo, spegnere e staccare
    l’apparecchio dalla corrente. Lasciar rareddare prima di
    riporlo.
    Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando
    le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come
    descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una
    normale spazzola). Tenere in posizione per qualche
    secondo e poi lasciare. Per modellare le punte verso
    l’esterno, eseguire lo stesso movimento nel senso
    contrario.
    Osservazioni:
    Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
    si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale
    e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione!
    In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una
    leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
    all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
    cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
    all‘umidità residua contenuta nel capello.
    • Utilizzare su capelli asciutti.
    È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il
    calore per una protezione ottimale della capigliatura.
    Se la lisciatura non è abbastanza ecace, chiudere p
    saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere
    l’apparecchio più lentamente.
    CURA DELLAPPARECCHIO
    Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
    rareddi completamente.
    Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
    detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
    piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
    Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
    Slim 22 -
    BaByliss Diamond Ceramic
    - ST325E
    Consulte previamente las consignas de seguridad.
    Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic
    es un revestimiento cerámico de alta densidad para uso
    profesional. Su elevado poder deslizante y de transmisión
    del calor aporta suavidad, brillo y protección al cabello. El
    ST325E está dotado de las siguientes características técnicas:
    Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
    x 100 mm (1)
    • Interruptor ON/OFF (2)
    • Piloto luminoso encendido/apagado LED (3)
    • Cabo rotativo (4)
    Placas otantes: facilitan el deslizamiento y la
    manipulación del alisador, ejerciendo una presión
    constante sobre el cabello sin dañarlo (5)
    Voltaje universal: este aparato se puede utilizar sin hacer
    nada con todas las tensiones de 100 a 240V.
    Ceramic Technology:
    se alcanza rápidamente la
    temperatura ideal (230 °C)
    Bloqueo de las placas que impide que se dañen y
    permite guardar fácilmente el aparato.
    UTILIZACIÓN
    Para alisar:
    Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a
    que se caliente. Se encenderá el piloto rojo.
    Desenrede
    cuidadosamente los cabellos y sepárelos. Comience
    por las mechas de abajo. Tome una mecha de unos
    5cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores
    poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar
    con la mano las placas. Cierre el alisador y apriete para
    mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato
    lentamente desde las raíces hasta las puntas. Repita esta
    operación varias veces si le parece que hace falta. Deje
    que se enfríen los cabellos y termine con una pasada del
    peine.
    Cuando termine de utilizarlo, apague el aparato y
    desenchúfelo. Deje que se enfríe antes de guardarlo.
    Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las
    puntas hacia adentro, utilícelo como acabamos de decir
    y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con
    un cepillo normal). Manténgalo en esa posición durante
    unos segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas
    hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el
    otro sentido.
    Observaciones:
    Es posible que la primera vez que lo utilice perciba
    una ligera emanación de humo y un olor particular.
    Es algo frecuente que desaparecerá tras el primer
    uso. ¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba
    una ligera emanación de humo. Puede tratarse de
    evaporación de grasa o de restos de productos capilares
    (acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad
    contenida en el pelo.
    • Utilizar con cabellos secos.
    Utilice un producto termoprotector en aerosol para
    lograr una protección máxima del cabello.
    Si el alisado no es lo bastante ecaz, apriete un poco
    más las placas y deslice el aparato más lentamente.
    MANTENIMIENTO
    Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
    Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y
    suave, sin detergente, con el n de preservar la calidad
    óptima de las placas. No rasque las placas.
    Guarde el alisador con las placas cerradas, para
    protegerlas.
    Slim 22 -
    BaByliss Diamond Ceramic
    - ST325E
    Consulte previamente os conselhos de segurança.
    Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss
    Diamond Ceramic é um revestimento em cerâmica de
    alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de
    transmissão de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo
    tempo que protege o cabelo. O ST325E possui as seguintes
    características técnicas:
    Placas prossionais BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm x
    100 mm (1)
    • Botón ON/OFF (2)
    Luz piloto de funcionamento LED (3)
    Cable giratorio (4)
    Placas utuantes: facilitam o deslizamento e a
    manipulação do ferro exercendo uma pressão
    homogénea nos cabelos sem os danicar (5)
    Tensão universal: o aparelho pode ser utilizado em todas
    as tensões de 100 a 240 V, sem necessidade de mais
    manipulações.
    Ceramic Technology:
    aquecimento rápido (230 °C)
    Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a
    arrumação.
    UTILIZÃO
    Para desfrisar:
    Ligue o aparelho à rede eléctrica, acenda-o
    e deixe aquecer. O indicador luminoso encarnado acende-
    se.
    Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o
    em mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure
    numa mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a
    entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz,
    tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão.
    Feche o aparelho, mantenha a mecha e fa-o deslizar
    lentamente da raiz para a ponta. Repita a operação
    várias vezes, se necessário. Deixe arrefecer e termine o
    penteado, passando o pente.
    Após a utilização, apague o
    aparelho e desligue-o da rede eléctrica. Deixe-o arrefecer
    antes de guardar.
    Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas
    para dentro, utilize como se descreve acima e rode o
    aparelho para dentro (como faria com uma escova normal).
    Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir,
    largue. Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo
    movimento mas no outro sentido.
    Observações:
    Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
    emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é
    normal e desaparecerá na próxima utilização. Atenção!
    É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira
    emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de
    sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem
    lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
    • Utilize em cabelos secos.
    Pode usar um spray de protecção térmica para que o
    cabelo não que seco.
    Se o alisamento não for totalmente ecaz, feche as
    placas com mais rmeza sobre a madeixa e faça deslizar
    o aparelho mais lentamente.
    MANUTENÇÃO
    Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
    Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
    detergente, a m de preservar a qualidade das placas.
    Não esfregue as placas.
    Guarde o alisador com as placas fechadas para as
    proteger.
    Slim 22 -
    BaByliss Diamond Ceramic
    - ST325E
    Læs først sikkerhedsanvisningerne.
    Tak for dit køb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
    højdensitetsbelægning til professionel brug. Dens store
    glide- og varmeoverføringsevne gør håret blødt og blankt
    og beskytter det. ST325E har følgende tekniske egenskaber:
    Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader: 22 mm
    x 100 mm (1)
    • Afbryder ON/OFF (2)
    • Kontrollys der lyser når apparatet er tændt LED (3)
    Drejelig ledning (4)
    Flydende plader: De letter glidning og håndtering
    af glattejernet ved at udøve et konstant tryk på håret
    uden at skade det (5)
    Universal spænding: Egnet til brug for enhver spænding
    fra 100 til 240V.
    Ceramic Technology:
    Hurtig opvarmning (230 °C)
    Låsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse og
    opbevaring.
    BRUGSANVISNING
    Glatning:
    Tilslut apparatet, tænd for det og lad det blive
    varmt. Den røde lampe tændes.
    Børst håret godt igennem
    og del det i hårlokker. Start med de underste hårlag. Sæt
    en hårlok på ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader
    med apparatet anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå
    at røre ved apparatets varme overader. Hold håret
    godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide
    fra rødderne ned mod spidserne. Gentag handlingen,
    hvis det er nødvendigt, og løsn derefter grebet om
    glattejernet. Lad håret køle af inden du reder det.
    Sluk
    efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Lad
    apparatet køle af, inden det lægges på plads.
    Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme
    fremgangsmåde som ovenfor men klem hårlokken
    fast ved hårspidserne (som du ville gøre med en
    almindelig børste), drej apparatet indad hold det sådan
    i et par sekunder og giv slip på hårlokken igen. Samme
    fremgangsmåde for udadvendt frisure men klem
    apparatet fast på ydersiden af spidserne og drej udad i
    stedet for indad.
    Bemærkninger:
    Det er muligt, r du anvender apparatet første gang,
    at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt:
    Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af
    apparatet første gang. Bemærk! Når du glatter, vil du
    muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan
    skyldes fordampning af talg, nogle tilbageværende
    hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive siddende
    i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der
    fordamper fra dit hår.
    • Bruges til tørt hår.
    Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
    varme for optimal beskyttelse af håret.
    Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt eektiv, kan
    pladerne strammes hårdere om hårlokken og glide
    langsommere gennem håret.
    VEDLIGEHOLDELSE
    Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldsndigt af.
    r pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
    rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
    pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
    Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
    at beskytte dem.
    made in China
    BABYLISS SARL
    99 avenue Aristide Briand
    92120 Montrouge
    France
    www.babyliss.com
    1
    2
    3
    4
    Slim 22 -
    BaByliss Diamond Ceramic
    - ST325E
    Read the safety instructions rst.
    Thank you for buying this product. BaByliss Diamond
    Ceramic is a high-density ceramic coating for professional
    use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee
    softness, shine and protection of the hair. ST325E has the
    following features:
    BaByliss Diamond Ceramic
    professional plates: 22 mm
    x 100 mm (1)
    On/o switch (2)
    • Operated indication light LED (3)
    • Swivel cord (4)
    Floating plates :
    they make gliding and handling of the
    iron easier by applying constant pressure on the hair
    without damaging it
    (5)
    Worldwide voltage: suitable for use on any voltage
    from 100 to 240 V
    • Ceramic Technology: fast heat up (230 °C)
    • Locking system for optimal protection and storage.
    USE
    Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow to
    heat up. The red indicator light will illuminate. Thoroughly
    brush hair and section. Start with the underneath sections
    of hair. Take a section of about 2-3 cm width and place it
    between the 2 hot plates, being careful to avoid touching
    the hot surface of the appliance with your hand. Hold the
    hair rmly with the straightener and slide slowly along from
    the roots to the tips. Repeat again if necessary. Let the hair
    cool down before you comb it. After use, switch o and
    unplug the appliance. Allow to cool before storing away.
    Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but
    turn the appliance under at the end of your hair and hold in
    place for a couple of seconds and then release. For ick-ups
    follow the same procedure but angle the appliance out at
    the end of your hair instead of under.
    Notes :
    The rst time you use the unit, you may notice a little
    steam and a particular odor: this is common and will
    disappear the next time you use it. Note: When you are
    straightening, you might see some steam. Do not be
    concerned, this could be because of evaporation of the
    sebum, some residual hair products (leave-in hair care,
    hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from
    your hair.
    • Use on dry hair.
    It is possible to use a heat protection spray for optimal
    protection of the hair.
    If straightening is not eective enough, tighten the plates
    more rmly on your strand and let the appliance glide
    more slowly.
    MAINTENANCE
    Unplug the straightening iron and allow to cool
    completely.
    Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
    soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
    not scratch the plates.
    To protect the plates, store the straightening iron with
    the plates closed tightly.
    made in China
    5
BaByliss ST325E

Trebate pomoć?

Broj pitanja: 0

Imate li pitanja u vezi s proizvodom ST325E trgovačke marke BaByliss ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje. Navedite jasan i sveobuhvatan opis problema i vašeg pitanja. Što više pojedinosti navedete za svoje pitanje i pitanje, lakše je drugim vlasnicima proizvoda ST325E trgovačke marke BaByliss pravilno odgovoriti na vaše pitanje.

Ovdje besplatno pogledajte priručnik za proizvod ST325E trgovačke marke BaByliss. Ovaj je priručnik pod kategorijom , a ocijenio ga je sljedeći broj osoba: 1 prosječnom ocjenom od 8.7. Ovaj je priručnik dostupan na sljedećim jezicima: Engleski, Nizozemac, Njemački, Francuski, Španjolski, Talijanski, Švedski, Portugalski, Danski, Polirati, Ruski, Norveški, Finski, Turski, Grčki, Madžarski. Imate li pitanja u vezi s proizvodom ST325E trgovačke marke BaByliss ili vam treba pomoć? Ovdje postavite svoje pitanje

Značajke proizvoda ST325E trgovačke marke BaByliss

Brend BaByliss
Model ST325E
Proizvod Uređaj za oblikovanje
EAN 3030050093759
Jezik Engleski, Nizozemac, Njemački, Francuski, Španjolski, Talijanski, Švedski, Portugalski, Danski, Polirati, Ruski, Norveški, Finski, Turski, Grčki, Madžarski
Vrsta datoteke PDF
Tehničke pojedinosti
Tip Uređaj za toplo ravnanje kose
Temperatura (maks) 230°C
Ceramic heating system
Postavke topline -
Ionski kondenzator
Automatsko isključivanje
Podesiv termostat
Boja
Boja proizvoda Cr✗
Učinak
Temperatura (maks) 230°C
Ceramic heating system
Postavke topline -
Ionski kondenzator
Podesiv termostat
Tehnologija Toplo
Tip Pegla za kosu
Ravnanje kose
Kovrčanje kosa
Teksturiranje kose
Sušenje kose
Ergonomija
Automatsko isključivanje
Dizajn
Boja proizvoda Cr✗

Povezani priručnici za proizvode

Uređaj za oblikovanje BaByliss